< Hopa 5 >

1 Tena ra, karanga; ka whakao ranei tetahi ki a koe? a ka anga atu koe ki a wai o te hunga tapu?
קרא-נא היש עונך ואל-מי מקדשים תפנה
2 E patua ana hoki te kuware e te aritarita, e whakamatea ana te whakaarokore e te hae.
כי-לאויל יהרג-כעש ופתה תמית קנאה
3 I kite ahau i te kuware e hou ana ona pakiaka; kitea rawatia ake kua kanga e ahau tona nohoanga.
אני-ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם
4 Kei tawhiti atu ana tama i te ora, mongamonga noa ratou i te kuwaha, kahore hoki he kaiwhakaora.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל
5 Ko ana hua ka kainga e te tangata matekai, ka riro i a ia ahakoa i roto i te tataramoa, a ka hamama te mahanga ki o ratou rawa.
אשר קצירו רעב יאכל--ואל-מצנים יקחהו ושאף צמים חילם
6 Na e kore te he e puta ake i te puehu, e kore ano te raruraru e tupu ake i te oneone;
כי לא-יצא מעפר און ומאדמה לא-יצמח עמל
7 I whanau te tangata ki te raruraru, tona rite kei nga korakora e rere nei whakarunga.
כי-אדם לעמל יולד ובני-רשף יגביהו עוף
8 Ko ahau ia ka rapu i ta te Atua; me tuku atu taku korero ki te Atua,
אולם--אני אדרש אל-אל ואל-אלהים אשים דברתי
9 E mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau;
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד-אין מספר
10 E homai nei i te ua ki te mata o te whenua, e unga nei i te wai ki te mata o nga parae;
הנתן מטר על-פני-ארץ ושלח מים על-פני חוצות
11 E whakanoho nei i te hunga iti ki te wahi tiketike, a whakanekehia ake ana te hunga pouri ki te ora.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע
12 E haukoti nei i nga whakaaro o te hunga tinihanga, te taea e o ratou ringa ta ratou i mea ai.
מפר מחשבות ערומים ולא-תעשנה ידיהם תשיה
13 Mau ake i a ia te hunga whakaaro i to ratou tinihanga: pororaru iho nga whakaaro o te hunga kotiti ke.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה
14 I te awatea nei, tutaki ana ratou ki te pouri; whawha ana ratou i te poutumarotanga, ano ko te po.
יומם יפגשו-חשך וכלילה ימששו בצהרים
15 Otiia e whakaorangia ana e ia te rawakore i te hoari, i to ratou mangai, i te ringa ano o te tangata kaha.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון
16 Ka ai ano he tumanakohanga atu mo te ware; kokopi tonu ia te mangai o te kino.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה
17 Nana, ka hari te tangata e akona ana e te Atua: na kaua e whakahawea ki te papaki a te Kaha Rawa.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל-תמאס
18 He whakamamae hoki tana, he takai ano; e patu ana ia, a ko ona ringa ano hei whakaora.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה
19 E ono nga matenga e whakaora ai ia i a koe; ahakoa e whitu, e kore te he e pa ki a koe.
בשש צרות יצילך ובשבע לא-יגע בך רע
20 I te matekai ka hokona koe e ia kei mate; i te tatauranga ano, kei pangia e te hoari.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב
21 Ka huna koe i te whiu a te arero, e kore ano koe e wehi i te whakangaromanga ina tae mai.
בשוט לשון תחבא ולא-תירא משד כי יבוא
22 E kata ano koe ki te whakangaromanga raua ko te hemokai; e kore hoki koe e wehi i nga kirehe o te whenua.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל-תירא
23 No te mea ka takoto tau kawenata ki nga kohatu o te parae; ka mau ano ta koutou rongo ko nga kirehe o te parae.
כי עם-אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה-לך
24 Ka mohio ano koe e tu ana tou teneti i te aionuku, ka haereere ano koe ki tou nohoanga, te ai he hara.
וידעת כי-שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא
25 Ka mohio ano koe he nui ou uri, he pera ano tou whanau me te tarutaru o te whenua.
וידעת כי-רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ
26 Ka ata rite ou tau ina tae koe ki te urupa, ka pera ano me te puranga witi e hikitia ake ana i tona wa e rite ai.
תבוא בכלח אלי-קבר כעלות גדיש בעתו
27 Nana, tenei, he mea rapu na matou ko te mea tika hoki ia; whakarangona mai, ka mohio iho hei pai mou.
הנה-זאת חקרנוה כן-היא שמענה ואתה דע-לך

< Hopa 5 >