< Hopa 40 >

1 Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai.
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 Ano ra ko Hopa ki a Ihowa; i mea ia,
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 Nana, ehara noa iho ahau. Ko te aha taku e whakahoki atu ai ki a koe? Ka kopania toku ringa ki toku mangai.
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 Kua kotahi taku koreotanga, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; a tuarua rawa, otira kahore atu aku.
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 Katahi ka whakahokia mai e Ihowa ki a Hopa i roto i te tukauati, ka mea,
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 Tena ra, whakatane, whitikiria tou hope, a ka ui atu ahau ki a koe, mau ano e whakaatu mai ki ahau.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 He ringa pera ranei tou i to te Atua? He reo whatitiri ranei tou, he pera i tona?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 Tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana.
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Ringihia atu te puhaketanga o tou riri; tirohia atu nga mea whakakake katoa, whakaititia iho.
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 Titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou.
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro.
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 Na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 Na whakaaroa a Pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu.
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Ko tona hiawero, ano he hita e tawhiria ana e ia: powhiwhiwhi tonu nga uaua o tona huha.
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Ko ia te tino mea nui o nga ara o te Atua: ko tona kaihanga anake hei whakapa i tana hoari ki a ia.
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 He pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo.
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Nana, ki te aki mai te waipuke, e kore ia e tuiri; u tonu tona whakaaro, ahakoa kokiri noa mai a Horano ki tona mangai.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 E hopukia ranei ia e tetahi i a ia e mataara ana, e poka ranei i tona ihu ki te rore, puta noa?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose

< Hopa 40 >