< Hopa 40 >

1 Korero mai ano a Ihowa ki a Hopa, i mea,
耶和華又對約伯說:
2 E tohe ana ranei ki te Kaha Rawa te tangata whakatohutohu? Ma te tangata e whakatupehupehu ana ki te Atua, mana e korero mai.
強辯的豈可與全能者爭論嗎? 與上帝辯駁的可以回答這些吧!
3 Ano ra ko Hopa ki a Ihowa; i mea ia,
於是,約伯回答耶和華說:
4 Nana, ehara noa iho ahau. Ko te aha taku e whakahoki atu ai ki a koe? Ka kopania toku ringa ki toku mangai.
我是卑賤的!我用甚麼回答你呢? 只好用手摀口。
5 Kua kotahi taku koreotanga, a e kore ahau e whakahoki kupu atu; a tuarua rawa, otira kahore atu aku.
我說了一次,再不回答; 說了兩次,就不再說。
6 Katahi ka whakahokia mai e Ihowa ki a Hopa i roto i te tukauati, ka mea,
於是,耶和華從旋風中回答約伯說:
7 Tena ra, whakatane, whitikiria tou hope, a ka ui atu ahau ki a koe, mau ano e whakaatu mai ki ahau.
你要如勇士束腰; 我問你,你可以指示我。
8 Me whakakahore ano ranei e koe taku whakawa? Me whakahe ki ahau kia whakatikaia ai tau?
你豈可廢棄我所擬定的? 豈可定我有罪,好顯自己為義嗎?
9 He ringa pera ranei tou i to te Atua? He reo whatitiri ranei tou, he pera i tona?
你有上帝那樣的膀臂嗎? 你能像他發雷聲嗎?
10 Tena ra, rakai i a koe inaianei ki te rangatiratanga, ki te kororia; tatai i a koe ki te honore, ki te mana.
你要以榮耀莊嚴為妝飾, 以尊榮威嚴為衣服;
11 Ringihia atu te puhaketanga o tou riri; tirohia atu nga mea whakakake katoa, whakaititia iho.
要發出你滿溢的怒氣, 見一切驕傲的人,使他降卑;
12 Titiro atu ki nga mea whakakake katoa, whakapikoa iho; takahia iho ano hoki te hunga kino i te wahi e tu na ratou.
見一切驕傲的人,將他制伏, 把惡人踐踏在本處;
13 Huihuia atu ratou, huna ki te puehu, herea o ratou mata ki te wahi ngaro.
將他們一同隱藏在塵土中, 把他們的臉蒙蔽在隱密處;
14 Na ko reira ahau whakaae ai ki a koe, ma tou ringa matau ano koe e whakaora.
我就認你右手能以救自己。
15 Na whakaaroa a Pehemoto, he mea hanga ngatahi korua naku; e kai ra i te tarutaru, ano he kau.
你且觀看河馬; 我造你也造牠。 牠吃草與牛一樣;
16 Nana, ko tona kaha kei tona hope, ko tona pakaritanga kei nga uaua o tona kopu.
牠的氣力在腰間, 能力在肚腹的筋上。
17 Ko tona hiawero, ano he hita e tawhiria ana e ia: powhiwhiwhi tonu nga uaua o tona huha.
牠搖動尾巴如香柏樹; 牠大腿的筋互相聯絡。
18 Ko ona wheua, ano he korere parahi; ko ona rara, he poro rino.
牠的骨頭好像銅管; 牠的肢體彷彿鐵棍。
19 Ko ia te tino mea nui o nga ara o te Atua: ko tona kaihanga anake hei whakapa i tana hoari ki a ia.
牠在上帝所造的物中為首; 創造牠的給牠刀劍。
20 He pono ko nga maunga hei homai kai mana; kei reira ano e takaro ana nga kirehe katoa o te parae.
諸山給牠出食物, 也是百獸遊玩之處。
21 Ko tona takotoranga ko raro i nga rakau kouru nui, i te rake kakaho, i te repo.
牠伏在蓮葉之下, 臥在蘆葦隱密處和水窪子裏。
22 Hei taupoki mona te whakamarumaru o nga rakau kouru nui, kei tetahi taha ona, kei tetahi taha, nga wirou o te awa.
蓮葉的陰涼遮蔽牠; 溪旁的柳樹環繞牠。
23 Nana, ki te aki mai te waipuke, e kore ia e tuiri; u tonu tona whakaaro, ahakoa kokiri noa mai a Horano ki tona mangai.
河水泛濫,牠不發戰; 就是約旦河的水漲到牠口邊,也是安然。
24 E hopukia ranei ia e tetahi i a ia e mataara ana, e poka ranei i tona ihu ki te rore, puta noa?
在牠防備的時候,誰能捉拿牠? 誰能牢籠牠穿牠的鼻子呢?

< Hopa 40 >