< Hopa 35 >

1 I korero ano a Erihu, i mea,
S megszólalt Elíhú és mondta:
2 Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
Ezt gondolod-e jognak, erről mondod-e: igazságom Isten előtt,
3 I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
hogy azt mondod, mi hasznod van, mit érek el többet, mint vétkemmel?
4 Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
Én válaszolok neked szavakkal s barátaidnak veled együtt.
5 Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
Tekints az égre s láss, s nézd a fellegeket, melyek magasabbak nálad!
6 Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
Ha vétkeztél, mit mivelsz ellene, s ha sok a bűntetted, mit teszel neki;
7 Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
ha igazad van, mit adsz neki, vagy mit fogad el kezedből?
8 Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
A magadféle férfit illeti gonoszságod, és ember fiát igazságod.
9 He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
A sok zsarolás miatt kiáltanak, panaszkodnak sokaknak a karja miatt;
10 Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
de nem mondják, hol van Isten, teremtőm, a ki adja, hogy énekre keljek éjjel,
11 E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
a ki oktat minket a föld barmai által, s az ég madarai által bölcsekké tesz.
12 Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
Akkor kiáltanak, de nem felel, a rosszak gőgje miatt.
13 He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
Bizony, hamisságot nem hall az Isten, s a Mindenható nem látja meg;
14 Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
hát még midőn mondod, hogy nem látod Őt, előtte van az ügy és to vársz reá.
15 Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
És most azzal, hogy: semmiért büntetett haragja és nem nagyon tudott bűntettről –
16 Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.
Jób hiábavalóságra nyitja meg a száját, tudás nélkül szaporít szavakat.

< Hopa 35 >