< Hopa 35 >
1 I korero ano a Erihu, i mea,
Elihu spoke moreover, and said,
2 Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
Think you this to be right, that you said, My righteousness is more than God’s?
3 I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
For you said, What advantage will it be to you? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
4 Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
I will answer you, and your companions with you.
5 Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than you.
6 Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
If you sin, what do you against him? or if your transgressions be multiplied, what do you to him?
7 Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
If you be righteous, what give you him? or what receives he of your hand?
8 Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
Your wickedness may hurt a man as you are; and your righteousness may profit the son of man.
9 He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
10 Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
But none says, Where is God my maker, who gives songs in the night;
11 E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
Who teaches us more than the beasts of the earth, and makes us wiser than the fowls of heaven?
12 Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
There they cry, but none gives answer, because of the pride of evil men.
13 He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
14 Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
Although you say you shall not see him, yet judgment is before him; therefore trust you in him.
15 Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
But now, because it is not so, he has visited in his anger; yet he knows it not in great extremity:
16 Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.
Therefore does Job open his mouth in vain; he multiplies words without knowledge.