< Hopa 35 >
1 I korero ano a Erihu, i mea,
And Elihu made answer and said,
2 Ki tou whakaaro he tika tenei mau, e mea ana ranei koe, Nui atu toku tika i to te Atua?
Does it seem to you to be right, and righteousness before God, to say,
3 I mea ai koe, He aha te rawa ki a koe? a, He aha te painga ki ahau, hira ake i te painga me i hara ahau?
What profit is it to me, and how am I better off than if I had done wrong?
4 Maku e whakahoki he kupu ki a koe, ki a koutou ko ou hoa.
I will make answer to you and to your friends:
5 Kia matatau atu tau titiro ki nga rangi; matakitakina atu hoki nga kapua e tiketike ake na i a koe.
Let your eyes be turned to the heavens, and lifted up to see the skies; they are higher than you.
6 Mehemea kua hara koe, ka ahatia ia e tau mahi? A ki te whakanuia au mahi tutu, e aha ana ranei koe ki a ia?
If you have done wrong, is he any the worse for it? and if your sins are great in number, what is it to him?
7 Ki te mea he tika tou, ko te aha e hoatu ana e koe ki a ia? Ko te aha ranei a tou ringa e riro ana i a ia?
If you are upright, what do you give to him? or what does he take from your hand?
8 Ka mamae pea tetahi tangata pena i a koe na i tou kino; ka whai painga pea ki tetahi tama a te tangata tou tika.
Your evil-doing may have an effect on a man like yourself, or your righteousness on a son of man.
9 He maha no nga tukinotanga i tangi ai ratou; na te ringaringa o te hunga nui i aue ai ratou kia awhinatia.
Because the hand of the cruel is hard on them, men are making sounds of grief; they are crying out for help because of the arm of the strong.
10 Kahore ia tetahi e mea ana, Kei hea toku Kaihanga, te Atua, e homai nei i nga waiata i te po?
But no one has said, Where is God my Maker, who gives songs in the night;
11 E nui atu nei tana whakaako ki a tatou i tana ki nga kararehe o te whenua, nana hoki i nui ai o tatou mahara i o nga manu o te rangi?
Who gives us more knowledge than the beasts of the earth, and makes us wiser than the birds of the heaven?
12 Karanga ana ratou i reira, heoi kahore he kupu e whakahokia mai, he mea na te whakapehapeha o te hunga kino.
There they are crying out because of the pride of the evil-doers, but he gives them no answer.
13 He pono e kore te tekateka noa e whakarangona mai e te Atua, e kore ano hoki e tirohia mai e te Kaha Rawa.
But God will not give ear to what is false, or the Ruler of all take note of it;
14 Ka iti rawa iho ki te mea koe, kahore koe e kite i a ia, kei tona aroaro te whakarite whakawa; na ka tatari koe ki a ia!
How much less when you say that you do not see him; that the cause is before him, and you are waiting for him.
15 Na, kihai nei ia i tae mai i runga i tona riri, kihai ano hoki i aro nui mai ki te whakamanamana;
And now ...;
16 Koia i puaki ai te mangai o Hopa, he mea horihori kau nei; kahore he matauranga o nga kupu e whakamahatia nei e ia.
And Job's mouth is open wide to give out what is of no profit, increasing words without knowledge.