< Hopa 28 >

1 He rua hoki to te hiriwa e puta mai ai, he wahi ano to te koura e whakarewaina ai.
Hakika kuna machimbo ya fedha, wanaposafisha dhahabu.
2 He mea tango mai te rino no roto i te whenua; no te kamaka te parahi, he mea whakarewa.
Chuma uchimbwa; shaba uyeyushwa kutoka katika jiwe.
3 E whakatakotoria ana e te tangata he mutunga mai mo te pouri, e rapua ana e ia ki te tino tutukitanga atu nga kohatu o te pouri, o te atarangi o te mate.
Mtu anaondoa giza na kutafuta, katika mpaka wa mbali, mawe hayaonekani na giza totoro.
4 E pakaruhia mai ana e ia he rua i ko ake o nga nohoanga tangata; kua wareware ratou i te waewae e haere ana; he tawhiti i te tangata to ratou tarenga, e piu atu ana, e piu ana mai.
Huchimba shimo mbali na makazi ya watu, mahali pasipopitwa na mtu. Huning'inia mbali na watu; uharakisha kwenda na kurudi.
5 Ko te whenua, e puta mai ana he taro i roto i a ia: a e hurihia ake ana a raro iho ano he ahi.
Kwa nchi, kizalishwapo chakula, inapinduliwa kama kwa moto.
6 Hei wahi mo nga hapira ona kohatu, he puehu koura ano tona.
Mawe yake yana johari, na vumbi lake lina dhahabu.
7 He ara tena kahore i mohiotia e te manu, kiano i kitea e te kanohi o te whatura.
Hata ndege mwindaji hapajui, wala jicho la kipanga halijapaona.
8 Kahore nga kirehe whakahi kia takahi i taua ara kahore hoki a reira kia haerea e te raiona tutu.
Ndege mwenye majivuna hajawai kuiona njia hiyo, wala simba mkali kupita pale.
9 E pa atu ana tona ringa ki te kiripaka; hurihia ake e ia nga take o nga maunga.
Mtu huchimba mwamba mgumu; hupindua milima katika vyanzo vyake.
10 E tapahia ana e ia he awa i roto i nga kamaka, a e kite ana tona kanohi i nga mea utu nui katoa.
Huweka njia katika miamba; macho yake pale kila kilicho cha thamani.
11 E herea ana e ia nga awa kei maturuturu; e whakaputa mai ana hoki i nga mea ngaro ki te marama.
Hufunga vyanzo hata wasiondoke; kilichofichika pale hukifunua.
12 E kitea ia ki hea te whakaaro nui? kei hea hoki te wahi o te mohio?
Hekima itakuwa wapi? Mahali pa ufahamu ni wapi?
13 E kore te tangata e mohio ki tona utu, e kore ano taua hanga e kitea ki te whenua o te ora.
Mtu hafahamu thamani yake; wala haipatikani katika nchi ya walio hai.
14 E ki ake ana te rire, Kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, Kahore i ahau.
Vilindi vya maji chini ya nchi husema, 'Haiko kwangu'; bahari husema, 'Haipo pamoja nami.'
15 E kore e hokona ki te koura, e kore ano hoki e taea te pauna te hiriwa hei utu mona.
Hainunuliwi kwa dhahabu; wala hailinganishwi na fedha.
16 E kore e taea te whakarite ki te koura o Opira, ki te onika utu nui, ki te hapira.
Haiwezi kuthamanishwa na dhahabu ya Ofiri, kwa jiwe jeusi la thamani au johari.
17 E kore e rite te koura, te kohatu piata ki a ia: e kore e hokona ki nga oko koura parakore.
Dhahabu na fuwele hailingani nayo kwa thamani; wala haiwezi kubadilishwa kwa vito vya dhahabu safi.
18 E kore e whakahuatia te kaoa, nga peara ranei; hira ake hoki te utu o te whakaaro nui i to te rupi.
Hailinganishwi na marijani wala yaspi; hakika, thamani ya hekima inapita madini ya rubi.
19 E kore te topaha o Etiopia e rite ki a ia, e kore e tau te koura parakore hei utu.
Topazi ya Ethiopia hailinganishwi nayo; wala kuthamanishwa kwa dhahabu safi.
20 Ka haere mai ra i hea te whakaaro nui? Kei hea te wahi o te matau?
Je hekima inatoka wapi? Mahali pa ufahamu ni wapi?
21 He mea huna atu na hoki i nga kanohi o nga mea ora katoa, ngaro rawa i nga manu o te rangi.
Hekima imejificha mbali na macho ya viumbe wote na ndege wa angani.
22 E ki ake ana te whakangaromanga raua ko te mate, i hakiri o maua taringa ki tona rongo.
Mauti na uharibifu husema, 'Tumesikia tu tetesi kwa masikio yetu.'
23 E mohio ana te Atua ki tona ara, kua kite ano ia i tona wahi.
Mungu hufahamu njia ya kuipata; anapafahamu ilipo.
24 E titiro ana hoki ia ki nga pito o te whenua, e kite ana ia i nga mea i raro i te rangi, a puta noa;
Kwani uona miisho yote ya dunia na huona chini ya mbingu zote.
25 E mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua.
Hapo kale, alifanya nguvu za upepo na kuyagawanya maji kwa kipimo.
26 I a ia e whakatakoto ana i te tikanga mo te ua, i te huarahi mo te uira o te whatitiri,
Aliiwekea mvua tamko na njia ya radi na munguromo.
27 Ka kitea e ia i reira, a whakapuakina mai ana; i whakaukia e ia, a ata rapua ana e ia.
Kisha akaiona hekima na kuitangaza; aliianzisha, bila shaka, na kuipima.
28 A ka mea ia ki te tangata, Na, ko te wehi ki te Ariki, ko te whakaaro nui tena; a ko te mawehe atu i te kino, koia te matauranga.
Aliwambia watu, 'Tazameni, kumcha Bwana - ni hekima; kuacha uovu ni ufahamu.”

< Hopa 28 >