< Hopa 26 >

1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
Отвещав же Иов, рече:
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
кому прилежиши, или кому хощеши помогати? Не сему ли, емуже многа крепость и емуже мышца крепка есть?
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
Кому совет дал еси? Не емуже ли вся премудрость? Кого поженеши? Не емуже ли превелия сила?
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Кому возвестил еси глаголы? Дыхание же чие есть исходящее из тебе?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
Еда исполини родятся под водою и соседми ея?
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
Наг ад пред Ним, и несть покрывала Пагубе. (Sheol h7585)
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Простираяй север ни на чемже, повешаяй землю ни на чемже,
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
связуяй воду на облацех Своих, и не расторжеся облак под нею:
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
держай лице престола, простирая над ним облак Свой:
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
повеление окружи на лице воды даже до скончания света со тмою.
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Столпи небеснии прострошася и ужасошася от запрещения Его.
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
Крепостию укроти море, и хитростию его низложен бысть кит:
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
вереи же небесныя убояшася Его: повелением же умертви змиа отступника.
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
Се, сия части пути Его: и о капли слова услышим в Нем: силу же грома Его кто уведа, когда сотворит?

< Hopa 26 >