< Hopa 26 >

1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
Dar Iov a răspuns și a zis:
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
Cum ai ajutat tu pe cel fără putere? Cum salvezi tu brațul fără tărie?
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
Cum ai sfătuit tu pe cel fără înțelepciune? Și cum ai făcut cunoscut din abundență înțelepciunea așa cum este?
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Către cine ai rostit cuvinte? Și al cui duh a venit din tine?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
Lucruri moarte sunt formate de sub ape și locuitorii acestora.
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
Iadul este despuiat înaintea lui și distrugerea nu are acoperitoare. (Sheol h7585)
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
El întinde nordul peste gol și atârnă pământul de nimic.
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
El leagă apele în norii săi groși și norul nu se rupe sub ele.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
El ține în ascuns fața tronului său și întinde norul său peste acesta.
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
El a încercuit apele cu legături, până ce ziua și noaptea se sfârșesc.
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Stâlpii cerului tremură și sunt uimiți la mustrarea lui.
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
El împarte marea cu puterea sa și prin înțelegerea sa el străpunge pe cel mândru.
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
Prin duhul său el a împodobit cerurile; mâna sa a format șarpele strâmb.
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
Iată, acestea sunt părțile căilor lui, dar ce mică este partea auzită despre el? Și tunetul puterii sale cine îl poate înțelege?

< Hopa 26 >