< Hopa 26 >
1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
respondens autem Iob dixit
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
cuius adiutor es numquid inbecilli et sustentas brachium eius qui non est fortis
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
cui dedisti consilium forsitan illi qui non habet sapientiam et prudentiam tuam ostendisti plurimam
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
ecce gigantes gemunt sub aquis et qui habitant cum eis
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol )
nudus est inferus coram illo et nullum est operimentum perditioni (Sheol )
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
qui extendit aquilonem super vacuum et adpendit terram super nihili
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
qui ligat aquas in nubibus suis ut non erumpant pariter deorsum
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
qui tenet vultum solii sui et expandit super illud nebulam suam
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
terminum circumdedit aquis usque dum finiantur lux et tenebrae
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
columnae caeli contremescunt et pavent ad nutum eius
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
in fortitudine illius repente maria congregata sunt et prudentia eius percussit superbum
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
spiritus eius ornavit caelos et obsetricante manu eius eductus est coluber tortuosus
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
ecce haec ex parte dicta sunt viarum eius et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri