< Hopa 26 >

1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
Respondens autem Iob, dixit:
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
Cuius adiutor es? numquid imbecillis? et sustentas brachium eius, qui non est fortis?
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
Cui dedisti consilium? forsitan illi qui non habet sapientiam, et prudentiam tuam ostendisti plurimam.
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
Quem docere voluisti? nonne eum, qui fecit spiramentum?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
Ecce gigantes gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis.
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol h7585)
Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum perditioni. (Sheol h7585)
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Qui extendit Aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
Qui tenet vultum solii sui, et expandit super illud nebulam suam.
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae.
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Columnae caeli contremiscunt, et pavent ad nutum eius.
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
In fortitudine illius repente maria congregata sunt, et prudentia eius percussit superbum.
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
Spiritus eius ornavit caelos: et obstetricante manu eius, eductus est coluber tortuosus.
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
Ecce, haec ex parte dicta sunt viarum eius: et cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri?

< Hopa 26 >