< Hopa 26 >
1 Ano ra ko Hopa; i mea ia.
And Job answereth and saith: —
2 He hapai pehea tau i te kahakore? He whakaora pehea tau i te ringa ngoikore?
What — thou hast helped the powerless, Saved an arm not strong!
3 Ka tae tau whakatakoto whakaaro ma te whakaarokore! Te nui o tau whakaatu tikanga!
What — thou hast given counsel to the unwise, And wise plans in abundance made known.
4 I puaki ki a wai au kupu? No wai te wairua i puta mai ra i a koe?
With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee?
5 E wiri ana nga tupapaku i raro i te wai, me nga mea ano e noho ana i reira.
The Rephaim are formed, Beneath the waters, also their inhabitants.
6 E takoto kau ana te reinga i tona aroaro, kahore hoki he hipoki mo te whakangaro. (Sheol )
Naked [is] Sheol over-against Him, And there is no covering to destruction. (Sheol )
7 E horahia atu ana e ia te raki ki runga ki te wahi takoto kau, whakairihia ana e ia te whenua ki runga ki te kahore noa iho.
Stretching out the north over desolation, Hanging the earth upon nothing,
8 E takaia ana e ia nga wai ki roto ki ana kapua matotoru; a kahore te kapua e pakaru i raro i a ratou.
Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.
9 E kaiponuhia ana e ia a mua o tona torona, horahia ana e ia tana kapua ki runga.
Taking hold of the face of the throne, Spreading over it His cloud.
10 He mea karapoti nana nga wai, rohe rawa, a tae noa ki te mutunga mai o te marama me te pouri.
A limit He hath placed on the waters, Unto the boundary of light with darkness.
11 Wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu.
Pillars of the heavens do tremble, And they wonder because of His rebuke.
12 Ko tona kaha hei whakakorikori i te moana, maru ana te whakakake i tona matauranga.
By His power He hath quieted the sea, And by His understanding smitten the proud.
13 Na tona wairua i whakapaipai nga rangi; na tona ringa i wero te nakahi tere.
By His Spirit the heavens He beautified, Formed hath His hand the fleeing serpent.
14 Na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! Ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau?
Lo, these [are] the borders of His way, And how little a matter is heard of Him, And the thunder of His might Who doth understand?