< Hopa 25 >

1 Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
Alors Baldad de Suhé prit la parole et dit:
2 Kei a ia te kingitanga me te wehi: ko ia hei hohou i te rongo i ona wahi tiketike.
A lui appartiennent la domination et la terreur; il fait régner la paix dans ses hautes demeures.
3 E taea ranei ana ope te tatau? ko wai hoki i kore te whitingia e tona marama?
Ses légions ne sont-elles pas innombrables? Sur qui ne se lève pas sa lumière?
4 A ma te aha ra te tangata ka whakatikaia mai ai e te Atua? Ma te aha ka ma ai te whanau a te wahine?
Comment l’homme serait-il juste devant Dieu? Comment le fils de la femme serait-il pur?
5 Nana, ko te marama, kahore ona tiahotanga, kahore hoki nga whetu kia ma ki tana titiro:
Voici que la lune même est sans clarté, les étoiles ne sont pas pures à ses yeux:
6 Kia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei!
combien moins l’homme, ce vermisseau, le fils de l’homme, ce vil insecte!

< Hopa 25 >