< Hopa 18 >
1 Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
Sai Bildad mutumin Shuwa ya amsa,
2 Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.
“Yaushe za ka gama maganganun nan? Ka dawo da hankalinka sa’an nan za mu iya yin magana.
3 He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?
Don me muke kamar shanu a wurinka, ka ɗauke mu mutanen wofi?
4 Haea iho koe e koe ano, i a koe e riri ana. Mau koia ka mahue ai te whenua, ka nekehia ai te toka i tona wahi?
Kai da ka yayyage kanka don haushi, za a yashe duniya saboda kai ne? Ko kuma duwatsu za su matsa daga wurinsu?
5 E pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama.
“An kashe fitilar mugu; harshen wutarsa ya daina ci.
6 Ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia.
Wutar cikin tentinsa ta zama duhu; fitilar da take kusa da shi ta mutu.
7 Ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake.
Ƙarfin takawarsa ya ragu; dabararsa ta ja fāɗuwarsa.
8 No te mea ka maka ia e ona waewae ake ki te kupenga, ka haere hoki ia i runga i te reti.
Ƙafafunsa sun kai shi cikin raga, yana ta yawo a cikin ragar.
9 Ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga.
Tarko ya kama ɗiɗɗigensa; tarko ya riƙe shi kam.
10 Kei te huna ki te whenua te aho mona, te rore hoki mona ki te huarahi.
An ɓoye masa igiya da za tă zarge shi a ƙasa; an sa masa tarko a kan hanyar da zai bi.
11 He whakamataku i nga taha katoa hei mea i a ia kia wehi, hei aruaru hoki i a ia i ona hikitanga rekereke.
Tsoro duk ya kewaye shi ta kowane gefe yana bin shi duk inda ya je.
12 Ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga.
Masifa tana jiransa; bala’i yana shirye yă fāɗa masa a lokacin da zai fāɗi.
13 Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.
Ya cinye wani sashe na gaɓar jikinsa; ɗan fari na mutuwa ya cinye ƙafafunsa.
14 Ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku.
An yage shi daga zaman lafiyar da yake yi a cikin tentinsa aka sa shi tsoro sosai.
15 Na ka noho ki tona teneti te mea ehara nei i a ia: a ka ruia iho te whanariki ki runga ki tona kainga.
Wuta ta cinye tentinsa; farar wuta ta rufe wurin da yake zama.
16 Ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga.
Jijiyoyinsa sun bushe a ƙasa rassansa sun mutu a sama.
17 Ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui.
An manta da shi a duniya; ba wanda yake ƙara tunawa da shi.
18 Ka peia atu ano ia i roto i te marama ki te pouri, ka atiatia atu hoki i te ao.
An tura shi daga cikin haske zuwa cikin duhu, an kore shi daga duniya.
19 E kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia.
Ba shi da’ya’ya ko zuriya cikin mutanensa, ba sauran wanda yake a raye a wurin da ya taɓa zama.
20 Miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi.
Mutanen Yamma suna mamakin abin da ya faru da shi; tsoro ya kama mutanen gabas.
21 He pono ko nga nohoanga enei o te tangata kino, ko te wahi hoki tenei o te tangata kahore e mohio ki te Atua.
Ba shakka haka wurin zaman mugun mutum yake, haka wurin zaman wanda bai san Allah ba yake.”