< Hopa 18 >
1 Ano ra ko Pirirara Huhi; i mea ia,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 Kia pehea te roa o ta koutou whakatakoto mahanga mo nga kupu? Kia whai mahara mai, muri iho ka korero matou.
How long will ye hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 He aha matou i kiia ai he kararehe, i waiho ai hei mea poke ki ta koutou titiro mai?
Wherefore are we counted as beasts, [And] are become unclean in your sight?
4 Haea iho koe e koe ano, i a koe e riri ana. Mau koia ka mahue ai te whenua, ka nekehia ai te toka i tona wahi?
Thou that tearest thyself in thine anger, Shall the earth be forsaken for thee? Or shall the rock be removed out of its place?
5 E pirau ano hoki te rama a te hunga kino, a e kore te mura o tana ahi e marama.
Yea, the light of the wicked shall be put out, And the spark of his fire shall not shine.
6 Ka pouri te marama i roto i tona teneti, ka pirau ano hoki tana rama i runga i a ia.
The light shall be dark in his tent, And his lamp above him shall be put out.
7 Ka whakakikitia nga takahanga o tona kaha, ka kokiritia iho ano ia ki raro e tona whakaaro ake.
The steps of his strength shall be straitened, And his own counsel shall cast him down.
8 No te mea ka maka ia e ona waewae ake ki te kupenga, ka haere hoki ia i runga i te reti.
For he is cast into a net by his own feet, And he walketh upon the toils.
9 Ka mau tona rekereke i te tawhiti, a ka hopukia ia e te mahanga.
A gin shall take [him] by the heel, [And] a snare shall lay hold on him.
10 Kei te huna ki te whenua te aho mona, te rore hoki mona ki te huarahi.
A noose is hid for him in the ground, And a trap for him in the way.
11 He whakamataku i nga taha katoa hei mea i a ia kia wehi, hei aruaru hoki i a ia i ona hikitanga rekereke.
Terrors shall make him afraid on every side, And shall chase him at his heels.
12 Ko tona kaha ka hemo i te kai, a kei te whanga tonu te aitua ki tona tatunga.
His strength shall be hunger-bitten, And calamity shall be ready at his side.
13 Ka pau i tera nga wahi o tona tinana, ae, ka pau ona wahi i te matamua o te mate.
The members of his body shall be devoured, [Yea], the first-born of death shall devour his members.
14 Ka hutia atu ia i roto i tona teneti, i whakamanawa ai ia, a ka kawea atu ia ki te kingi o nga whakamataku.
He shall be rooted out of his tent wherein he trusteth; And he shall be brought to the king of terrors.
15 Na ka noho ki tona teneti te mea ehara nei i a ia: a ka ruia iho te whanariki ki runga ki tona kainga.
There shall dwell in his tent that which is none of his: Brimstone shall be scattered upon his habitation.
16 Ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga.
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
17 Ka ngaro atu te maharatanga ki a ia i runga i te whenua; e kore ano ia e whai ingoa i te huanui.
His remembrance shall perish from the earth, And he shall have no name in the street.
18 Ka peia atu ano ia i roto i te marama ki te pouri, ka atiatia atu hoki i te ao.
He shall be driven from light into darkness, And chased out of the world.
19 E kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia.
He shall have neither son nor son’s son among his people, Nor any remaining where he sojourned.
20 Miharo ana ki tona ra te hunga i muri i a ia, pera i te hunga i haere ra i mua, mau ana to ratou wehi.
They that come after shall be astonished at his day, As they that went before were affrighted.
21 He pono ko nga nohoanga enei o te tangata kino, ko te wahi hoki tenei o te tangata kahore e mohio ki te Atua.
Surely such are the dwellings of the unrighteous, And this is the place of him that knoweth not God.