< Hiperu 3 >

1 Na, e oku teina tapu, e te hunga kua uru nei ki ta te rangi karanga, whakaaroa a Ihu Karaiti, te Apotoro, te Tohunga nui o te tikanga kua whakaaetia nei e tatou;
For this reason, holy brothers, marked out to have a part in heaven, give thought to Jesus the representative and high priest of our faith;
2 I pono nei ki tona kaiwhakarite mai, i pera ano me Mohi i tona whare katoa.
Who kept faith with God who gave him his place, even as Moses did in all his house.
3 I tika hoki kia nui ake te kororia mo tenei tangata i to Mohi, no te mea nui ake i to te whare te honore o te kaihanga.
And it was right for this man to have more honour than Moses, even as the builder of a house has more honour than the house.
4 He mea hanga hoki na tetahi nga whare katoa; ko te Atua ia te kaihanga o nga mea katoa.
For every house has a builder; but the builder of all things is God.
5 A i pono ano a Mohi i roto i tona whare katoa, i pera me te pononga, hei whakaatu mo nga mea ka korerotia i muri;
And Moses certainly kept faith as a servant, in all his house, and as a witness of those things which were to be said later;
6 Ko te Karaiti ia i rite ki te tama i tona whare ano; ko tona whare tonu hoki tatou, ki te u to tatou maia me te whakamanamana ki te mea e tumanakohia atu nei, a taea noatia te mutunga.
But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.
7 Na, kia rite ki ta te Wairua Tapu i mea ai, Ki te rongo koutou ki tona reo aianei,
And so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,
8 Kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga, i te ra o te whakamatautauranga i te koraha:
Be not hard of heart, as when you made me angry, on the day of testing in the waste land,
9 I ahau i whakamatautauria e o koutou matua, i ahau i ata mohiotia, e wha tekau nga tau i kite ai ratou i aku mahi.
When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.
10 Na, ka hoha ahau ki taua whakatupuranga, ka mea, Kotiti ke tonu o ratou ngakau; kahore ratou e mohio ki aku ara.
So that I was angry with this generation, and I said, Their hearts are in error at all times, and they have no knowledge of my ways;
11 Na reira i riri ai ahau, i oati ai hoki, E kore ratou e tae ki toku okiokinga.
And being angry I made an oath, saying, They may not come into my rest.
12 Kia tupato, e oku teina, kei noho te ngakau kino, whakaponokore i roto i tetahi o koutou; kei whakarerea te Atua ora;
My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:
13 Engari me whakahau koutou tetahi i tetahi i tenei ra, i tenei ra, i te mea e kiia ana ko tenei ra, kei whakapakeketia tetahi o koutou e te tinihanga o te hara.
But give comfort to one another every day as long as it is still Today; so that no one among you may be made hard by the deceit of sin:
14 Ka uru hoki tatou ki ta te Karaiti, ki te mea ka mau i a tatou te timatanga o te whakaaro pumau, taea noatia te mutunga;
For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
15 I te mea hoki e korerotia ana, Ki te rongo koutou ki tona reo aianei, kaua e whakapakeketia o koutou ngakau, kei pera me o te whakatoinga.
As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.
16 Ko wai hoki i whakatoi i to ratou rongonga? he teka ianei ko te hunga katoa i haere mai i Ihipa, a Mohi i arahi ra?
Who made him angry when his voice came to them? was it not all those who came out of Egypt with Moses?
17 I riri hoki ia ki a wai i nga tau e wha tekau? he teka ianei ki te hunga i hara, i hinga ra o ratou tinana ki te koraha?
And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land?
18 I oati ano ia ki a wai, e kore ratou e tae ki tona okiokinga? he teka ianei ki te hunga kihai nei i whakapono?
And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?
19 Na ka kite nei tatou kihai ratou i ahei te tae atu i te kore o te whakapono.
So we see that they were not able to go in because they had no belief.

< Hiperu 3 >