< Kenehi 5 >

1 Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;
This [is] the genealogy of men in the day in which God made Adam; in the image of God he made him:
2 I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.
male and female he made them, and blessed them; and he called his name Adam, in the day in which he made them.
3 A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:
And Adam lived two hundred and thirty years, and begot [a son] after his [own] form, and after his [own] image, and he called his name Seth.
4 A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And the days of Adam, which he lived after his begetting Seth, were seven hundred years; and he begot sons and daughters.
5 Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
And all the days of Adam which he lived were nine hundred and thirty years, and he died.
6 A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
Now Seth lived two hundred and five years, and begot Enos.
7 A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Seth lived after his begetting Enos, seven hundred and seven years, and he begot sons and daughters.
8 Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years, and he died.
9 A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:
And Enos lived an hundred and ninety years, and begot Cainan.
10 A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Enos lived after his begetting Cainan, seven hundred and fifteen years, and he begot sons and daughters.
11 Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
And all the days of Enos were nine hundred and five years, and he died.
12 A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
And Cainan lived an hundred and seventy years, and he begot Maleleel.
13 A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Cainan lived after his begetting Maleleel, seven hundred and forty years, and he begot sons and daughters.
14 Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years, and he died.
15 A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:
And Maleleel lived an hundred and sixty and five years, and he begot Jared.
16 A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Maleleel lived after his begetting Jared, seven hundred and thirty years, and he begot sons and daughters.
17 A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
And all the days of Maleleel were eight hundred and ninety and five years, and he died.
18 A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
And Jared lived an hundred and sixty and two years, and begot Enoch:
19 A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
and Jared lived after his begetting Enoch, eight hundred years, and he begot sons and daughters.
20 A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.
And all the days of Jared were nine hundred and sixty and two years, and he died.
21 A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
And Enoch lived an hundred and sixty and five years, and became the father of Mathusala.
22 A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Enoch was well-pleasing to God after his begetting Mathusala, two hundred years, and he begot sons and daughters.
23 A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
And all the days of Enoch were three hundred and sixty and five years.
24 A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.
And Enoch was well-pleasing to God, and was not found, because God translated him.
25 A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:
And Mathusala lived an hundred and sixty and seven years, and begot Lamech.
26 A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Mathusala lived after his begetting Lamech eight hundred and two years, and begot sons and daughters.
27 A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
And all the days of Mathusala which he lived, were nine hundred and sixty and nine years, and he died.
28 A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
And Lamech lived an hundred and eighty and eight years, and begot a son.
29 A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.
And he called his name Noe, saying, This one will cause us to cease from our works, and from the toils of our hands, and from the earth, which the Lord God has cursed.
30 A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Lamech lived after his begetting Noe, five hundred and sixty and five years, and begot sons and daughters.
31 A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
And all the days of Lamech were seven hundred and fifty-three years, and he died.
32 A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.

< Kenehi 5 >