< Kenehi 5 >

1 Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;
This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
2 I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.
Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
3 A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:
And Adam lived an hundred and thirty years, and brings forth a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
4 A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he brings forth sons and daughters:
5 Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
6 A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
And Seth lived an hundred and five years, and brings forth Enos:
7 A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Seth lived after he brings forth Enos eight hundred and seven years, and brings forth sons and daughters:
8 Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.
And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
9 A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:
And Enos lived ninety years, and brings forth Cainan:
10 A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Enos lived after he brings forth Cainan eight hundred and fifteen years, and brings forth sons and daughters:
11 Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
12 A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
And Cainan lived seventy years and brings forth Mahalaleel:
13 A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Cainan lived after he brings forth Mahalaleel eight hundred and forty years, and brings forth sons and daughters:
14 Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.
And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
15 A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:
And Mahalaleel lived sixty and five years, and brings forth Jared:
16 A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Mahalaleel lived after he brings forth Jared eight hundred and thirty years, and brings forth sons and daughters:
17 A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
18 A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
And Jared lived an hundred sixty and two years, and he brings forth Enoch:
19 A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Jared lived after he brings forth Enoch eight hundred years, and brings forth sons and daughters:
20 A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.
And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
21 A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
And Enoch lived sixty and five years, and brings forth Methuselah:
22 A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Enoch walked with God after he brings forth Methuselah three hundred years, and brings forth sons and daughters:
23 A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
24 A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.
And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
25 A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:
And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and brings forth Lamech.
26 A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Methuselah lived after he brings forth Lamech seven hundred eighty and two years, and brings forth sons and daughters:
27 A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
28 A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
And Lamech lived an hundred eighty and two years, and brings forth a son:
29 A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.
And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.
30 A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Lamech lived after he brings forth Noah five hundred ninety and five years, and brings forth sons and daughters:
31 A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
32 A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
And Noah was five hundred years old: and Noah brings forth Shem, Ham, and Japheth.

< Kenehi 5 >