< Kenehi 5 >
1 Ko te pukapuka tenei o nga whakatupuranga o Arama. I te ra i hanga ai te tangata e te Atua, i hanga ia e ia kia rite ki te Atua;
This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
2 I hanga raua he tane, he wahine; a i manaakitia raua e ia, i huaina hoki to raua ingoa ko Arama, i te ra i hanga ai raua.
He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
3 A ka kotahi rau ka toru tekau nga tau i ora ai a Arama, na ka whanau tana tama, nona te ahua, rite tonu ki a ia; a huaina ana tona ingoa ko Heta:
Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
4 A ko nga ra o Arama i muri i te whanautanga o Heta e waru rau tau: a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
5 Na ko nga ra katoa i ora ai a Arama e iwa rau e toru tekau tau: a ka mate ia.
And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
6 A kotahi rau e rima nga tau i ora ai a Heta, ka whanau tana tama, a Enoha:
Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
7 A e waru rau e whitu nga tau i ora ai a Heta i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoha, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
8 Na ko nga ra katoa o Heta e iwa rau kotahi tekau ma rua tau: a ka mate ia.
And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
9 A ka iwa tekau nga tau i ora ai a Enoha, na ka whanau tana tama a Kenana:
In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
10 A e waru rau kotahi tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoha i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Kenana, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
11 Na ko nga ra katoa o Enoha e iwa rau ma rima tau: a ka mate.
And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
12 A ka whitu tekau nga tau i ora ai a Kenana, ka whanau tana tama, a Maharareere:
Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
13 A e waru rau e wha tekau nga tau i ora ai a Kenana i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Maharareere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
14 Na ko nga ra katoa o Kenana e iwa rau kotahi tekau tau: a ka mate ia.
And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
15 A ka ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Maharareere, na ka whanau tana tama, a Iarere:
And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
16 A e waru rau e toru tekau nga tau i ora ai a Maharareere i muri i te whanautanga o tana tama, o Iarere, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
17 A e waru rau e iwa tekau ma rima tau nga ra katoa o Maharareere: a ka mate.
And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
18 A kotahi rau e ono tekau ma rua nga tau i ora ai a Iarere, a ka whanau tana tama, a Enoka:
And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
19 A e waru rau nga tau i ora ai a Iarere i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Enoka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
20 A e iwa rau e ono tekau ma rua tau nga ra katoa o Iarere: a ka mate.
And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
21 A e ono tekau ma rima nga tau i ora ai a Enoka, na ka whanau tana tama, a Matuhara:
Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
22 A e toru rau nga tau i haereere tahi ai a Enoka i te Atua i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Matuhara, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
23 A e toru rau e ono tekau ma rima tau nga ra katoa o Enoka.
And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
24 A i haereere tahi a Enoka i te Atua: a kua kahore ia: na te Atua hoki ia i tango.
And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
25 A kotahi rau e waru tekau ma whitu nga tau i ora ai a Matuhara, na ka whanau tana tama, a Rameka:
Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
26 A e whitu rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Matuhara i muri iho i te whanautanga o tana tama, o Rameka, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
27 A e iwa rau e ono tekau ma iwa tau nga ra katoa o Matuhara: a ka mate.
And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
28 A kotahi rau e waru tekau ma rua nga tau i ora ai a Rameka, na ka whanau tana tama.
Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
29 A huaina ana e ia tona ingoa ko Noa; i mea hoki ia, Ma tenei e whakahauora o tatou ngakau i a tatou mahi, i te ruha hoki o o tatou ringa, i te oneone kua oti nei te kanga e Ihowa.
And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
30 A e rima rau e iwa tekau ma rima nga tau i ora ai a Rameka i muri i te whanautanga o tana tama, o Noa, a ka whanau he tama, he tamahine mana:
And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
31 A ko nga ra katoa o Rameka e whitu rau e whitu tekau ma whitu: a ka mate ia.
And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
32 A ka rima rau nga tau o Noa, na ka whanau nga tama a Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.