< Kenehi 10 >

1 Na ko nga whakatupuranga enei o nga tama a Noa, o Hema, o Hama, o Iapeta: i whanau hoki he tama ma ratou i muri i te waipuke.
Ето потомството на Ноевите синове, Сима Хама и Яфета; че и на тях се родиха синове след потопа.
2 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoka, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох и Тирас.
3 A ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
А Гомерови синове: Асханаз, Рифат и Тогарма.
4 A ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
А Яванови синове: Елисей, Тарсис, Китим и Доданим.
5 Na enei nga motu o nga tauiwi i wehe puta noa i o ratou whenua, tena iwi i tona reo; tera toronga, tera toronga o ratou, i o ratou iwi hoki.
От тях се разделиха островите на народите, в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
6 A ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан.
7 Ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka: a ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
А Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
8 A whanau ake ta Kuhu ko Nimirota; i timata ia hei tangata nui ki runga ki te whenua.
Хус роди и Нимрода. Той пръв стана силен на земята.
9 He maia ia i te aroaro o Ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, He pera me Nimirota te maia i te aroaro o Ihowa ki te whai kirehe mohoao.
Той беше голям ловец пред Господа: затова се казва: Като Нимрода, голям Ловец пред Господа.
10 A i Papera te timatanga o tona kingitanga, i Ereke, i Akara, i Karane, i te whenua o Hinara.
Първо тоя царува над Вавилон Ерех, Акад и Халне, в Сенаарската земя.
11 I haere atu ia i taua whenua ki Ahiria, a hanga ana e ia a Ninewe, me te pa, me Rehopoto, me Kara,
От тая земя излезе и отиде в Асирия, та съгради Ниневия, Роовот-Ир, Халах
12 Me Rehena hoki, i waenganui o Ninewe, o Kara: he pa nui ia.
и Ресен между Ниневия и Халах (който е големия град).
13 A whanau ake a Mitiraima, ko nga Rurimi, ko nga Anamime, ko nga Rehapimi, ko nga Napatuhimi,
А Мицраим роди Лудим, Анамим, Леавим, Нафтухим.
14 Ko nga Pataruhimi, ko nga Kaheruhimi, i puta mai hoki i ena nga Pirihitini, a ko nga Kapatorimi.
Патрусим, Каслухим (от които произлязоха филистимците) и Кафторим.
15 A whanau ake ta Kanaana ko Hairona, ko tana matamua, raua ko Hete,
А Ханаан роди: първородния си син Сидон, после Хет,
16 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi,
евусейците, аморейците, гергесейците,
17 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini,
евейците, арукейците, асенейците,
18 Me te Aarawari, me te Temari, me te Hamati: a muri iho ka marara noa atu nga hapu o nga Kanaani.
арвадците, цемарейците и аматейците; и след това ханаанските племена се пръснаха.
19 I Hairona hoki te rohe ki nga Kanaani, kei tou haerenga atu ki Kerara, ki Kaha; kei tou haerenga ki Horoma, ki Komora, ki Arema, ki Tepoimi, a tae noa ki Raha.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар до Газа, и като се отива за Содом и Гомор, Адма и Цевоим да Лаша.
20 Ko nga tama enei a Hama, tera toronga, tera toronga o ratou, tera reo, tera reo o ratou, me o ratou whenua, me o ratou iwi.
Тия са Хамовите синове в земите си, в народите си, според племената си, според езиците си.
21 Me Hema ano hoki, me te papa o nga tamariki katoa a Epere, te tuakana o Iapeta, i whanau ano hoki he tamariki mana.
Родиха се тъй също чада на Сима, баща на всичките Еверовци и по-стар брат на Яфета.
22 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame.
Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам.
23 A ko nga tamariki a Arame; ko Uhu, ko Huru, ko Ketera, ko Maha.
А Арамови синове: Уз, Ул, Гетер и Маш.
24 Na Arahapata ko Haraha, ta Haraha ko Epere.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
25 Tokorua nga tama a Epere: ko Pereke te ingoa o tetahi: no tona ra hoki i wehea ai te whenua; a ko Ioketana te ingoa o tona teina.
И на Евера се родиха двама сина; името на единия беше Фалек защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му беше Иоктан.
26 A whanau ake a Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha,
Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха.
27 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera,
Адорама, Узала, Дикла,
28 Ko Opara, ko Apimaera, ko Hepa,
Овала, Авимаила, Шева,
29 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa: he tama katoa enei na Ioketana.
Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
30 Kei Meha hoki to ratou nohoanga, a tae noa koe ki Hepara; he maunga ia kei te rawhiti.
Техните поселения бяха от Меша, като се отива за Сефар, източната планина.
31 Ko nga tama enei a Hema, tona hapu, tona hapu, tona reo, tona reo, o ratou kainga, me o ratou iwi.
Тия са Симовите синове в земите си, според племената си, според езиците си, според народите си.
32 Ko nga toronga enei o nga tama a Noa, i o ratou whakatupuranga, me o ratou iwi: a i wehea mai i enei nga iwi o te whenua i muri iho i te waipuke.
Тия са племената на Ноевите синове според поколенията им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.

< Kenehi 10 >