< Mahi 18 >
1 Muri iho i enei mea ka haere atu a Paora i Atene, ka tae ki Koriniti;
తద్ఘటనాతః పరం పౌల ఆథీనీనగరాద్ యాత్రాం కృత్వా కరిన్థనగరమ్ ఆగచ్ఛత్|
2 Na ka kite ia i tetahi Hurai ko Akuira te ingoa, i whanau ki Ponoto, he mea tae hou mai i Itari, raua ko tana wahine, ko Pirihira; kua whakahaua hoki e Karauria kia haere atu nga Hurai katoa i Roma: a ka haere ia ki a raua.
తస్మిన్ సమయే క్లౌదియః సర్వ్వాన్ యిహూదీయాన్ రోమానగరం విహాయ గన్తుమ్ ఆజ్ఞాపయత్, తస్మాత్ ప్రిస్కిల్లానామ్నా జాయయా సార్ద్ధమ్ ఇతాలియాదేశాత్ కిఞ్చిత్పూర్వ్వమ్ ఆగమత్ యః పన్తదేశే జాత ఆక్కిలనామా యిహూదీయలోకః పౌలస్తం సాక్షాత్ ప్రాప్య తయోః సమీపమితవాన్|
3 A, no te mea kotahi ta ratou mahi, ka noho ia ki a raua, ka mahi ratou: he tui teneti hoki ta raua mahi.
తౌ దూష్యనిర్మ్మాణజీవినౌ, తస్మాత్ పరస్పరమ్ ఏకవృత్తికత్వాత్ స తాభ్యాం సహ ఉషిత్వా తత్ కర్మ్మాకరోత్|
4 Na ka korerorero ia i roto i te whare karakia i nga hapati katoa, e tohe ana ki nga Hurai ratou ko nga Kariki.
పౌలః ప్రతివిశ్రామవారం భజనభవనం గత్వా విచారం కృత్వా యిహూదీయాన్ అన్యదేశీయాంశ్చ ప్రవృత్తిం గ్రాహితవాన్|
5 No te taenga mai ia o Hira raua ko Timoti i Makeronia, ka takare te ngakau o Paora, ka whakapuaki ki nga Hurai ko Ihu te Karaiti.
సీలతీమథియయో ర్మాకిదనియాదేశాత్ సమేతయోః సతోః పౌల ఉత్తప్తమనా భూత్వా యీశురీశ్వరేణాభిషిక్తో భవతీతి ప్రమాణం యిహూదీయానాం సమీపే ప్రాదాత్|
6 Heoi, i a ratou ka whakatika, ka kohukohu, ka ruia e ia ona kakahu, ka mea ki a ratou, hei runga i o koutou matenga o koutou toto; ka ma ahau: ko tenei ka haere ahau ki nga Tauiwi.
కిన్తు తే ఽతీవ విరోధం విధాయ పాషణ్డీయకథాం కథితవన్తస్తతః పౌలో వస్త్రం ధున్వన్ ఏతాం కథాం కథితవాన్, యుష్మాకం శోణితపాతాపరాధో యుష్మాన్ ప్రత్యేవ భవతు, తేనాహం నిరపరాధో ఽద్యారభ్య భిన్నదేశీయానాం సమీపం యామి|
7 Na ka haere atu ia i reira, ka tomo ki te whare o tetahi tangata, ko Taituha Hutuha te ingoa, he tangata karakia ki te Atua, ko tona whare i tata tonu ki te whare karakia.
స తస్మాత్ ప్రస్థాయ భజనభవనసమీపస్థస్య యుస్తనామ్న ఈశ్వరభక్తస్య భిన్నదేశీయస్య నివేశనం ప్రావిశత్|
8 Na ka whakapono a Kirihipu, te rangatira o te whare karakia, me tona whare katoa ki te Ariki; he tokomaha hoki nga Koriniti, i a ratou ka rongo, i whakapono, i iriiria hoki.
తతః క్రీష్పనామా భజనభవనాధిపతిః సపరివారః ప్రభౌ వ్యశ్వసీత్, కరిన్థనగరీయా బహవో లోకాశ్చ సమాకర్ణ్య విశ్వస్య మజ్జితా అభవన్|
9 A ka korero moemoea te Ariki ki a Paora i te po, Kaua e wehi, engari me korero, kei noho puku:
క్షణదాయాం ప్రభుః పౌలం దర్శనం దత్వా భాషితవాన్, మా భైషీః, మా నిరసీః కథాం ప్రచారయ|
10 Kei a koe hoki ahau, e kore hoki tetahi tangata e pa ki a koe, e hoatu i te kino ki a koe: he nui hoki aku tangata i tenei pa.
అహం త్వయా సార్ద్ధమ్ ఆస హింసార్థం కోపి త్వాం స్ప్రష్టుం న శక్ష్యతి నగరేఽస్మిన్ మదీయా లోకా బహవ ఆసతే|
11 Na kotahi te tau e ono marama i noho ai ia i reira, i whakaako ai i te kupu a te Atua i roto i a ratou.
తస్మాత్ పౌలస్తన్నగరే ప్రాయేణ సార్ద్ధవత్సరపర్య్యన్తం సంస్థాయేశ్వరస్య కథామ్ ఉపాదిశత్|
12 Na, i a Kario e noho ana hei kawana mo Akaia, kotahi tonu whakatikanga o nga Hurai ki a Paora, a kawea ana ia ki te nohoanga whakawa,
గాల్లియనామా కశ్చిద్ ఆఖాయాదేశస్య ప్రాడ్వివాకః సమభవత్, తతో యిహూదీయా ఏకవాక్యాః సన్తః పౌలమ్ ఆక్రమ్య విచారస్థానం నీత్వా
13 Ka mea, E kukume ana tenei i nga tangata ki tetahi karakia ki te Atua e poka ke ana i ta te ture.
మానుష ఏష వ్యవస్థాయ విరుద్ధమ్ ఈశ్వరభజనం కర్త్తుం లోకాన్ కుప్రవృత్తిం గ్రాహయతీతి నివేదితవన్తః|
14 A, e mea tonu ana te mangai o Paora ki te puaki, ka mea a Kario ki nga Hurai, E nga Hurai, mehemea ko tetahi hanga he, ko tetahi mahi kino ranei, he tika kia ata whakarongo ahau ki a koutou:
తతః పౌలే ప్రత్యుత్తరం దాతుమ్ ఉద్యతే సతి గాల్లియా యిహూదీయాన్ వ్యాహరత్, యది కస్యచిద్ అన్యాయస్య వాతిశయదుష్టతాచరణస్య విచారోఽభవిష్యత్ తర్హి యుష్మాకం కథా మయా సహనీయాభవిష్యత్|
15 Ko tenei he totohe korero, he mea ki nga ingoa, ki ta koutou ture, kei a koutou te whakaaro; e kore hoki ahau e pai kia waiho ahau hei kaiwhakawa mo ena mea.
కిన్తు యది కేవలం కథాయా వా నామ్నో వా యుష్మాకం వ్యవస్థాయా వివాదో భవతి తర్హి తస్య విచారమహం న కరిష్యామి, యూయం తస్య మీమాంసాం కురుత|
16 Na peia atu ana ratou e ia i te nohoanga whakawa.
తతః స తాన్ విచారస్థానాద్ దూరీకృతవాన్|
17 Na ka mau nga Kariki katoa ki a Hotene, rangatira o te whare karakia, a whiua ana ia i mua o te nohoanga whakawa. Heoi kihai a Kario i whakaaro ki tetahi o enei mea.
తదా భిన్నదేశీయాః సోస్థినినామానం భజనభవనస్య ప్రధానాధిపతిం ధృత్వా విచారస్థానస్య సమ్ముఖే ప్రాహరన్ తథాపి గాల్లియా తేషు సర్వ్వకర్మ్మసు న మనో న్యదధాత్|
18 A, ka maha nga ra i noho ai a Paora, ka poroporoaki ia ki nga teina, a rere ana ki Hiria, ratou ko Pirihira ko Akuira; he mea moremore tona i Kenekerea: he ki taurangi hoki nana.
పౌలస్తత్ర పునర్బహుదినాని న్యవసత్, తతో భ్రాతృగణాద్ విసర్జనం ప్రాప్య కిఞ్చనవ్రతనిమిత్తం కింక్రియానగరే శిరో ముణ్డయిత్వా ప్రిస్కిల్లాక్కిలాభ్యాం సహితో జలపథేన సురియాదేశం గతవాన్|
19 A ka tae ratou ki Epeha, ka mahue raua i a ia ki reira: ko ia i tomo ki te whare karakia, korerorero ai ki nga Hurai.
తత ఇఫిషనగర ఉపస్థాయ తత్ర తౌ విసృజ్య స్వయం భజనభ్వనం ప్రవిశ్య యిహూదీయైః సహ విచారితవాన్|
20 A, i ta ratou meatanga kia roa atu te wa e noho ai ia ki a ratou, kihai ia i whakaae;
తే స్వైః సార్ద్ధం పునః కతిపయదినాని స్థాతుం తం వ్యనయన్, స తదనురరీకృత్య కథామేతాం కథితవాన్,
21 Heoi poroporoaki ana ki a ratou, ka mea, E hoki mai ano ahau ki a koutou, ki te pai te Atua; a rere atu ana ia i Epeha.
యిరూశాలమి ఆగామ్యుత్సవపాలనార్థం మయా గమనీయం; పశ్చాద్ ఈశ్వరేచ్ఛాయాం జాతాయాం యుష్మాకం సమీపం ప్రత్యాగమిష్యామి| తతః పరం స తై ర్విసృష్టః సన్ జలపథేన ఇఫిషనగరాత్ ప్రస్థితవాన్|
22 A, no ka u ia ki Hiharia, ka haere atu ka oha ki te hahi, a haere ana ki Anatioka.
తతః కైసరియామ్ ఉపస్థితః సన్ నగరం గత్వా సమాజం నమస్కృత్య తస్మాద్ ఆన్తియఖియానగరం ప్రస్థితవాన్|
23 A, roaroa iho ki reira, ka haere, a haereerea marietia ana e ia te whenua o Karatia, o Pirikia, me te whakau i nga akonga katoa.
తత్ర కియత్కాలం యాపయిత్వా తస్మాత్ ప్రస్థాయ సర్వ్వేషాం శిష్యాణాం మనాంసి సుస్థిరాణి కృత్వా క్రమశో గలాతియాఫ్రుగియాదేశయో ర్భ్రమిత్వా గతవాన్|
24 Na ka haere mai tetahi Hurai ki Epeha, ko Aporo te ingoa, i whanau ki Arehanaria, he pu korero, he tangata kaha ki nga karaipiture.
తస్మిన్నేవ సమయే సికన్దరియానగరే జాత ఆపల్లోనామా శాస్త్రవిత్ సువక్తా యిహూదీయ ఏకో జన ఇఫిషనగరమ్ ఆగతవాన్|
25 I whakaakona tenei tangata ki te ara o te Ariki; he tangata ia e toko tonu ake ana te ngakau, ka korero ia, tika tonu hoki tana whakaako i nga mea mo Ihu; heoi ano tana i matau ai ko te iriiri a Hoani;
స శిక్షితప్రభుమార్గో మనసోద్యోగీ చ సన్ యోహనో మజ్జనమాత్రం జ్ఞాత్వా యథార్థతయా ప్రభోః కథాం కథయన్ సముపాదిశత్|
26 Ka anga ia ka korero nui i roto i te whare karakia. No te rongonga o Akuira raua ko Pirihia ki a ia, ka mau raua ki a ia, ka ata whakaatu ki a ia i te ara o te Atua.
ఏష జనో నిర్భయత్వేన భజనభవనే కథయితుమ్ ఆరబ్ధవాన్, తతః ప్రిస్కిల్లాక్కిలౌ తస్యోపదేశకథాం నిశమ్య తం స్వయోః సమీపమ్ ఆనీయ శుద్ధరూపేణేశ్వరస్య కథామ్ అబోధయతామ్|
27 A, no ka mea ia kia haere ki Akaia, ka tautokona ia e nga teina, a ka tuhituhi ratou ki nga akonga kia whakamanuhiritia ia e ratou: a, no tona taenga atu, ka whakakahangia e ia te hunga i meinga nei e te aroha noa kia whakapono:
పశ్చాత్ స ఆఖాయాదేశం గన్తుం మతిం కృతవాన్, తదా తత్రత్యః శిష్యగణో యథా తం గృహ్లాతి తదర్థం భ్రాతృగణేన సమాశ్వస్య పత్రే లిఖితే సతి, ఆపల్లాస్తత్రోపస్థితః సన్ అనుగ్రహేణ ప్రత్యయినాం బహూపకారాన్ అకరోత్,
28 Kaha rawa hoki tana whawhati i ta nga Hurai i roto i te huihui; whakaaturia ana e ia ta nga karaipiture mo Ihu, ko te Karaiti ia.
ఫలతో యీశురభిషిక్తస్త్రాతేతి శాస్త్రప్రమాణం దత్వా ప్రకాశరూపేణ ప్రతిపన్నం కృత్వా యిహూదీయాన్ నిరుత్తరాన్ కృతవాన్|