< 2 Pita 3 >

1 Ko te rua tenei o aku pukapuka, e oku hoa aroha, ka tuhituhia atu nei ki a koutou; hei whakaoho tauarua i o koutou hinengaro tinihangakore kia mahara:
ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଯୂଯଂ ଯଥା ପୱିତ୍ରଭୱିଷ୍ୟଦ୍ୱକ୍ତୃଭିଃ ପୂର୍ୱ୍ୱୋକ୍ତାନି ୱାକ୍ୟାନି ତ୍ରାତ୍ରା ପ୍ରଭୁନା ପ୍ରେରିତାନାମ୍ ଅସ୍ମାକମ୍ ଆଦେଶଞ୍ଚ ସାରଥ ତଥା ଯୁଷ୍ମାନ୍ ସ୍ମାରଯିତ୍ୱା
2 Kia mahara ai koutou ki nga kupu i korerotia i mua e nga poropiti tapu, ki ta matou hoki, ki ta nga apotoro a te Ariki, a te Kaiwhakaora:
ଯୁଷ୍ମାକଂ ସରଲଭାୱଂ ପ୍ରବୋଧଯିତୁମ୍ ଅହଂ ଦ୍ୱିତୀଯମ୍ ଇଦଂ ପତ୍ରଂ ଲିଖାମି|
3 Ko tenei ta koutou e matau ai i te tuatahi, tera e puta mai etahi kaiwhakamanumanu i nga ra whakamutunga, e haere ana i runga i nga ritenga o o ratou hiahia ake,
ପ୍ରଥମଂ ଯୁଷ୍ମାଭିରିଦଂ ଜ୍ଞାଯତାଂ ଯତ୍ ଶେଷେ କାଲେ ସ୍ୱେଚ୍ଛାଚାରିଣୋ ନିନ୍ଦକା ଉପସ୍ଥାଯ
4 E mea ana, Kei hea te korero o tona haerenga mai? mau tonu hoki nga mea katoa no te moenga ra ano o nga matua, pera tonu me to te orokohanganga.
ୱଦିଷ୍ୟନ୍ତି ପ୍ରଭୋରାଗମନସ୍ୟ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କୁତ୍ର? ଯତଃ ପିତୃଲୋକାନାଂ ମହାନିଦ୍ରାଗମନାତ୍ ପରଂ ସର୍ୱ୍ୱାଣି ସୃଷ୍ଟେରାରମ୍ଭକାଲେ ଯଥା ତଥୈୱାୱତିଷ୍ଠନ୍ତେ|
5 Na ratou tonu i whakakuware ki tenei, na te kupu a te Atua nga rangi i mua, me te whenua ano totoka tonu i roto i te wai, na te wai ano hoki.
ପୂର୍ୱ୍ୱମ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ୱାକ୍ୟେନାକାଶମଣ୍ଡଲଂ ଜଲାଦ୍ ଉତ୍ପନ୍ନା ଜଲେ ସନ୍ତିଷ୍ଠମାନା ଚ ପୃଥିୱ୍ୟୱିଦ୍ୟତୈତଦ୍ ଅନିଚ୍ଛୁକତାତସ୍ତେ ନ ଜାନାନ୍ତି,
6 He hurihanga na enei i ngaro ai i te wai te ao o tera wa.
ତତସ୍ତାତ୍କାଲିକସଂସାରୋ ଜଲେନାପ୍ଲାୱିତୋ ୱିନାଶଂ ଗତଃ|
7 Ko nga rangi onaianei ia me te whenua, he mea rongoa na taua kupu ra ano, he mea waiho marire mo te ahi, ina taea te ra o te whakawakanga, o te whakangaromanga o nga tangata karakiakore.
କିନ୍ତ୍ୱଧୁନା ୱର୍ତ୍ତମାନେ ଆକାଶଭୂମଣ୍ଡଲେ ତେନୈୱ ୱାକ୍ୟେନ ୱହ୍ନ୍ୟର୍ଥଂ ଗୁପ୍ତେ ୱିଚାରଦିନଂ ଦୁଷ୍ଟମାନୱାନାଂ ୱିନାଶଞ୍ଚ ଯାୱଦ୍ ରକ୍ଷ୍ୟତେ|
8 Kei kuware ia koutou, e oku hoa aroha, ki tenei mea kotahi, ki ta te Ariki he ra kotahi rite tonu ki nga tau kotahi mano, nga tau kotahi mano rite tonu ki te ra kotahi.
ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଯୂଯମ୍ ଏତଦେକଂ ୱାକ୍ୟମ୍ ଅନୱଗତା ମା ଭୱତ ଯତ୍ ପ୍ରଭୋଃ ସାକ୍ଷାଦ୍ ଦିନମେକଂ ୱର୍ଷସହସ୍ରୱଦ୍ ୱର୍ଷସହସ୍ରଞ୍ଚ ଦିନୈକୱତ୍|
9 Kahore he whakaroa o te Ariki ki tana kupu whakaari, kahore e rite ki ta etahi e ki nei he whakaroa; engari e manawanui ana ki a tatou, kahore ona whakaaro mo te tangata kia ngaro; engari kia tae katoa ki te ripeneta.
କେଚିଦ୍ ଯଥା ୱିଲମ୍ବଂ ମନ୍ୟନ୍ତେ ତଥା ପ୍ରଭୁଃ ସ୍ୱପ୍ରତିଜ୍ଞାଯାଂ ୱିଲମ୍ବତେ ତନ୍ନହି କିନ୍ତୁ କୋଽପି ଯନ୍ନ ୱିନଶ୍ୟେତ୍ ସର୍ୱ୍ୱଂ ଏୱ ମନଃପରାୱର୍ତ୍ତନଂ ଗଚ୍ଛେଯୁରିତ୍ୟଭିଲଷନ୍ ସୋ ଽସ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତାଂ ୱିଦଧାତି|
10 E puta mai hoki te ra o te Ariki ano he tahae i te po; ko reira pahemo atu ai nga rangi, tona nui hoki o te tangi; na ka ngiha nga mea timatanga i te ahi, ka rewa; a pau ake i te ahi te whenua me ana mahi.
କିନ୍ତୁ କ୍ଷପାଯାଂ ଚୌର ଇୱ ପ୍ରଭୋ ର୍ଦିନମ୍ ଆଗମିଷ୍ୟତି ତସ୍ମିନ୍ ମହାଶବ୍ଦେନ ଗଗନମଣ୍ଡଲଂ ଲୋପ୍ସ୍ୟତେ ମୂଲୱସ୍ତୂନି ଚ ତାପେନ ଗଲିଷ୍ୟନ୍ତେ ପୃଥିୱୀ ତନ୍ମଧ୍ୟସ୍ଥିତାନି କର୍ମ୍ମାଣି ଚ ଧକ୍ଷ୍ୟନ୍ତେ|
11 Heoi mo te rewa nei enei mea katoa, kia pehea ra he tikanga ma koutou i runga i te whakahaere tapu, i te karakia;
ଅତଃ ସର୍ୱ୍ୱୈରେତୈ ର୍ୱିକାରେ ଗନ୍ତୱ୍ୟେ ସତି ଯସ୍ମିନ୍ ଆକାଶମଣ୍ଡଲଂ ଦାହେନ ୱିକାରିଷ୍ୟତେ ମୂଲୱସ୍ତୂନି ଚ ତାପେନ ଗଲିଷ୍ୟନ୍ତେ
12 Me te tumanako, me te takare ano koutou ki te taenga mai o te ra o te Atua, e rewa ai nga rangi i te ahi, e ngiha ai nga mea timatanga, e memeha ai?
ତସ୍ୟେଶ୍ୱରଦିନସ୍ୟାଗମନଂ ପ୍ରତୀକ୍ଷମାଣୈରାକାଙ୍କ୍ଷମାଣୈଶ୍ଚ ଯୂଷ୍ମାଭି ର୍ଧର୍ମ୍ମାଚାରେଶ୍ୱରଭକ୍ତିଭ୍ୟାଂ କୀଦୃଶୈ ର୍ଲୋକୈ ର୍ଭୱିତୱ୍ୟଂ?
13 Heoi kei te tumanako tatou ki nga rangi hou, ki te whenua hou, ki tana i whakaari mai ai, kei reira te tika e noho ana.
ତଥାପି ୱଯଂ ତସ୍ୟ ପ୍ରତିଜ୍ଞାନୁସାରେଣ ଧର୍ମ୍ମସ୍ୟ ୱାସସ୍ଥାନଂ ନୂତନମ୍ ଆକାଶମଣ୍ଡଲଂ ନୂତନଂ ଭୂମଣ୍ଡଲଞ୍ଚ ପ୍ରତୀକ୍ଷାମହେ|
14 Mo konei ra, e oku hoa aroha, i a koutou ka tumanako na ki enei mea, kia puta to koutou uaua kia rokohina e ia i runga i te rangimarie, te whai ira, te whai koha i tona aroaro.
ଅତଏୱ ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ତାନି ପ୍ରତୀକ୍ଷମାଣା ଯୂଯଂ ନିଷ୍କଲଙ୍କା ଅନିନ୍ଦିତାଶ୍ଚ ଭୂତ୍ୱା ଯତ୍ ଶାନ୍ତ୍ୟାଶ୍ରିତାସ୍ତିଷ୍ଠଥୈତସ୍ମିନ୍ ଯତଧ୍ୱଂ|
15 Kia mahara ano ki te manawanui o to tatou Ariki, he whakaora; ko te mea hoki ia tuhituhia ki a koutou e to tatou teina aroha, e Paora, he mea i rite tonu ki te matauranga kua homai nei ki a ia;
ଅସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୋ ର୍ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତାଞ୍ଚ ପରିତ୍ରାଣଜନିକାଂ ମନ୍ୟଧ୍ୱଂ| ଅସ୍ମାକଂ ପ୍ରିଯଭ୍ରାତ୍ରେ ପୌଲାଯ ଯତ୍ ଜ୍ଞାନମ୍ ଅଦାଯି ତଦନୁସାରେଣ ସୋଽପି ପତ୍ରେ ଯୁଷ୍ମାନ୍ ପ୍ରତି ତଦେୱାଲିଖତ୍|
16 I pera ano i ana pukapuka katoa, i korerotia hoki enei mea ki reira; kei reira ano hoki etahi mea he pakeke nei ki te whakaaro, whakawiria ketia ake e te hunga kuware, e te hunga kahore ano i u; ko ta ratou hanga ano ia ki era atu karaipiture, a ngaro iho ratou.
ସ୍ୱକୀଯସର୍ୱ୍ୱପତ୍ରେଷୁ ଚୈତାନ୍ୟଧି ପ୍ରସ୍ତୁତ୍ୟ ତଦେୱ ଗଦତି| ତେଷୁ ପତ୍ରେଷୁ କତିପଯାନି ଦୁରୂହ୍ୟାଣି ୱାକ୍ୟାନି ୱିଦ୍ୟନ୍ତେ ଯେ ଚ ଲୋକା ଅଜ୍ଞାନାଶ୍ଚଞ୍ଚଲାଶ୍ଚ ତେ ନିଜୱିନାଶାର୍ଥମ୍ ଅନ୍ୟଶାସ୍ତ୍ରୀଯୱଚନାନୀୱ ତାନ୍ୟପି ୱିକାରଯନ୍ତି|
17 Na, e oku hoa aroha, ka matau wawe nei koutou ki enei mea, kia taupato kei kahakina atu koutou e te he o te hunga kino, kei taka atu, kei kore e u.
ତସ୍ମାଦ୍ ହେ ପ୍ରିଯତମାଃ, ଯୂଯଂ ପୂର୍ୱ୍ୱଂ ବୁଦ୍ଧ୍ୱା ସାୱଧାନାସ୍ତିଷ୍ଠତ, ଅଧାର୍ମ୍ମିକାଣାଂ ଭ୍ରାନ୍ତିସ୍ରୋତସାପହୃତାଃ ସ୍ୱକୀଯସୁସ୍ଥିରତ୍ୱାତ୍ ମା ଭ୍ରଶ୍ୟତ|
18 Engari kia neke ake i runga i te aroha noa, i te matauranga o to tatou Ariki, ara o te Kaiwhakaora, o Ihu Karaiti. Waiho atu i a ia te kororia, aianei, a ake tonu atu. Amine. (aiōn g165)
କିନ୍ତ୍ୱସ୍ମାକଂ ପ୍ରଭୋସ୍ତ୍ରାତୁ ର୍ୟୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟସ୍ୟାନୁଗ୍ରହେ ଜ୍ଞାନେ ଚ ୱର୍ଦ୍ଧଧ୍ୱଂ| ତସ୍ୟ ଗୌରୱମ୍ ଇଦାନୀଂ ସଦାକାଲଞ୍ଚ ଭୂଯାତ୍| ଆମେନ୍| (aiōn g165)

< 2 Pita 3 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water