< 1 Koriniti 12 >

1 Na mo nga mea wairua, e oku teina, kahore ahau e pai kia kuware koutou.
හේ භ්‍රාතරඃ, යූයං යද් ආත්මිකාන් දායාන් අනවගතාස්තිෂ්ඨථ තදහං නාභිලෂාමි|
2 E matau ana koutou, i a koutou e Tauiwi ana, he mea kahaki koutou ki nga whakapakoko reokore, me koutou i kahakina ra.
පූර්ව්වං භින්නජාතීයා යූයං යද්වද් විනීතාස්තද්වද් අවාක්ප්‍රතිමානාම් අනුගාමින ආධ්බම් ඉති ජානීථ|
3 Koia ahau ka whakakite nei ki a koutou, e kore tetahi tangata, na te Wairua nei o te Atua ana korero, e ki, He mea kanga a Ihu: e kore ano e taea e tetahi te mea, Ko Ihu te Ariki, ki te kahore te Wairua Tapu.
ඉති හේතෝරහං යුෂ්මභ්‍යං නිවේදයාමි, ඊශ්වරස්‍යාත්මනා භාෂමාණඃ කෝ(අ)පි යීශුං ශප්ත ඉති න ව්‍යාහරති, පුනශ්ච පවිත්‍රේණාත්මනා විනීතං විනාන්‍යඃ කෝ(අ)පි යීශුං ප්‍රභුරිති ව්‍යාහර්ත්තුං න ශක්නෝති|
4 Na, he maha nga wehewehenga o nga mea e homai ana, kotahi ano ia Wairua.
දායා බහුවිධාඃ කින්ත්වේක ආත්මා
5 A he maha nga wehewehenga o nga minitatanga, kotahi ano ia Ariki.
පරිචර‍්‍ය්‍යාශ්ච බහුවිධාඃ කින්ත්වේකඃ ප්‍රභුඃ|
6 He maha ano hoki nga tu ahua o nga mahi; kotahi ano ia Atua hei mahi i nga mea katoa i roto i te katoa.
සාධනානි බහුවිධානි කින්තු සර්ව්වේෂු සර්ව්වසාධක ඊශ්වර ඒකඃ|
7 Otira e homai ana ki tena, ki tena, te whakakitenga a te Wairua hei pai.
ඒකෛකස්මෛ තස්‍යාත්මනෝ දර්ශනං පරහිතාර්ථං දීයතේ|
8 E homai ana hoki ki tetahi e te Wairua te kupu whakaaro; ki tetahi atu ko te kupu matau, he mea na taua Wairua ano;
ඒකස්මෛ තේනාත්මනා ඥානවාක්‍යං දීයතේ, අන්‍යස්මෛ තේනෛවාත්මනාදිෂ්ටං විද්‍යාවාක්‍යම්,
9 Ki tetahi atu ko te whakapono, na taua Wairua ra ano; ki tetahi atu ko nga mana whakaora, na taua Wairua ano:
අන්‍යස්මෛ තේනෛවාත්මනා විශ්වාසඃ, අන්‍යස්මෛ තේනෛවාත්මනා ස්වාස්ථ්‍යදානශක්තිඃ,
10 Ki tetahi atu ko nga mahi merekara; ki tetahi atu ko te mahi poropiti; ki tetahi atu ko te matauranga ki nga wairua; ki tetahi atu ko nga reo huhua; ki tetahi atu ko te whakamaoritanga i nga reo:
අන්‍යස්මෛ දුඃසාධ්‍යසාධනශක්තිරන්‍යස්මෛ චේශ්වරීයාදේශඃ, අන්‍යස්මෛ චාතිමානුෂිකස්‍යාදේශස්‍ය විචාරසාමර්ථ්‍යම්, අන්‍යස්මෛ පරභාෂාභාෂණශක්තිරන්‍යස්මෛ ච භාෂාර්ථභාෂණසාමර‍්‍යං දීයතේ|
11 Na, ko enei mea katoa, he mea mahi na taua Wairua kotahi ra ano, ko ia hei tuwha i tana e pai ai ki tetahi, ki tetahi.
ඒකේනාද්විතීයේනාත්මනා යථාභිලාෂම් ඒකෛකස්මෛ ජනායෛකෛකං දානං විතරතා තානි සර්ව්වාණි සාධ්‍යන්තේ|
12 Pera hoki i te tinana e kotahi ana, he tini ano ona wahi, a ko nga wahi katoa o taua tinana kotahi, ahakoa tini, kotahi ano tinana; he pera hoki a te Karaiti.
දේහ ඒකඃ සන්නපි යද්වද් බහ්වඞ්ගයුක්තෝ භවති, තස්‍යෛකස්‍ය වපුෂෝ (අ)ඞ්ගානාං බහුත්වේන යද්වද් ඒකං වපු ර්භවති, තද්වත් ඛ්‍රීෂ්ටඃ|
13 Kotahi nei hoki te Wairua i iriiria ai tatou katoa ki roto ki te tinana kotahi, ahakoa nga Hurai, ahakoa nga Kariki, ahakoa herehere, ahakoa rangatira; kotahi tonu te Wairua i whakainumia mai ai tatou katoa.
යතෝ හේතෝ ර‍්‍යිහූදිභින්නජාතීයදාසස්වතන්ත්‍රා වයං සර්ව්වේ මජ්ජනේනෛකේනාත්මනෛකදේහීකෘතාඃ සර්ව්වේ චෛකාත්මභුක්තා අභවාම|
14 Ehara hoki te tinana i te wahi kotahi, engari he tini.
ඒකේනාඞ්ගේන වපු ර්න භවති කින්තු බහුභිඃ|
15 Ki te mea te waewae, He teka no te tinana ahau, ehara hoki ahau i te ringa; ehara ma tena e kahore ai ia hei wahi mo te tinana.
තත්‍ර චරණං යදි වදේත් නාහං හස්තස්තස්මාත් ශරීරස්‍ය භාගෝ නාස්මීති තර්හ්‍යනේන ශරීරාත් තස්‍ය වියෝගෝ න භවති|
16 Ki te mea te taringa, He teka no te tinana ahau, ehara hoki ahau i te kanohi; ehara ma tena e kahore ai ia hei wahi mo te tinana.
ශ්‍රෝත්‍රං වා යදි වදේත් නාහං නයනං තස්මාත් ශරීරස්‍යාංශෝ නාස්මීති තර්හ්‍යනේන ශරීරාත් තස්‍ය වියෝගෝ න භවති|
17 Mehemea hoki he kanohi te tinana katoa, kei hea te wahi hei whakarongo? Mehemea he whakarongo ta te katoa, kei hea te wahi hei hongi?
කෘත්ස්නං ශරීරං යදි දර්ශනේන්ද්‍රියං භවේත් තර්හි ශ්‍රවණේන්ද්‍රියං කුත්‍ර ස්ථාස්‍යති? තත් කෘත්ස්නං යදි වා ශ්‍රවණේන්ද්‍රියං භවේත් තර්හි ඝ්‍රණේන්ද්‍රියං කුත්‍ර ස්ථාස්‍යති?
18 Ko tenei, kua oti i te Atua te whakanoho tenei wahi, tenei wahi, ki roto ki te tinana, ana hoki i pai ai.
කින්ත්විදානීම් ඊශ්වරේණ යථාභිලෂිතං තථෛවාඞ්ගප්‍රත්‍යඞ්ගානාම් ඒකෛකං ශරීරේ ස්ථාපිතං|
19 Mehemea hoki kotahi ano wahi ratou katoa, kei hea te tinana?
තත් කෘත්ස්නං යද්‍යේකාඞ්ගරූපි භවේත් තර්හි ශරීරේ කුත්‍ර ස්ථාස්‍යති?
20 Ko tenei, he tini nga wahi, kotahi ano te tinana.
තස්මාද් අඞ්ගානි බහූනි සන්ති ශරීරං ත්වේකමේව|
21 E kore hoki te kanohi e ahei te mea ki te ringa, Kahore aku mahi mau: te mahunga ranei ki nga waewae, Kahore aku mahi ma korua.
අතඒව ත්වයා මම ප්‍රයෝජනං නාස්තීති වාචං පාණිං වදිතුං නයනං න ශක්නෝති, තථා යුවාභ්‍යාං මම ප්‍රයෝජනං නාස්තීති මූර්ද්ධා චරණෞ වදිතුං න ශක්නෝතිඃ;
22 Engari, ko nga wahi o te tinana e kiia ana he ngoikore, nui rawa te mahi ma era;
වස්තුතස්තු විග්‍රහස්‍ය යාන්‍යඞ්ගාන්‍යස්මාභි ර්දුර්බ්බලානි බුධ්‍යන්තේ තාන්‍යේව සප්‍රයෝජනානි සන්ති|
23 Ko nga wahi hoki o te tinana e kiia ana e tatou he iti te honore, nui atu te honore e whakataua iho ana e tatou ki era; nui atu hoki te ataahua ki o tatou wahi marutuna;
යානි ච ශරීරමධ්‍යේ(අ)වමන්‍යානි බුධ්‍යතේ තාන්‍යස්මාභිරධිකං ශෝභ්‍යන්තේ| යානි ච කුදෘශ්‍යානි තානි සුදෘශ්‍යතරාණි ක්‍රියන්තේ
24 Ko o tatou wahi ataahua ia kahore he aha e meatia ai; heoi he mea huihui marire na te Atua nga wahi o te tinana, he mea whakarite marie, nui atu hoki te honore i hoatu e ia ki te wahi i hapa:
කින්තු යානි ස්වයං සුදෘශ්‍යානි තේෂාං ශෝභනම් නිෂ්ප්‍රයෝජනං|
25 Kia kore ai he wehewehenga o te tinana; engari kia kotahi tonu te whakaaro o nga wahi mo tetahi, mo tetahi.
ශරීරමධ්‍යේ යද් භේදෝ න භවේත් කින්තු සර්ව්වාණ්‍යඞ්ගානි යද් ඓක්‍යභාවේන සර්ව්වේෂාං හිතං චින්තයන්ති තදර්ථම් ඊශ්වරේණාප්‍රධානම් ආදරණීයං කෘත්වා ශරීරං විරචිතං|
26 A ki te mamae tetahi wahi, mamae tahi ana nga wahi katoa; ki te whakahonoretia tetahi wahi, hari tahi ana nga wahi katoa.
තස්මාද් ඒකස්‍යාඞ්ගස්‍ය පීඩායාං ජාතායාං සර්ව්වාණ්‍යඞ්ගානි තේන සහ පීඩ්‍යන්තේ, ඒකස්‍ය සමාදරේ ජාතේ ච සර්ව්වාණි තේන සහ සංහෘෂ්‍යන්ති|
27 Na, ko koutou te tinana o te Karaiti, he wahi ano nona tenei, tenei.
යූයඤ්ච ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය ශරීරං, යුෂ්මාකම් ඒකෛකශ්ච තස්‍යෛකෛකම් අඞ්ගං|
28 A kua whakanohoia e te Atua etahi i roto i te hahi, ko nga apotoro ki mua, tuarua ko nga poropiti, tuatoru ko nga kaiwhakaako, muri iho ko nga merekara, me i reira ko nga mana whakaora, ki nga hoa mahi, ko nga kaiwhakahaere tikanga, ko nga reo h uhua.
කේචිත් කේචිත් සමිතාවීශ්වරේණ ප්‍රථමතඃ ප්‍රේරිතා ද්විතීයත ඊශ්වරීයාදේශවක්තාරස්තෘතීයත උපදේෂ්ටාරෝ නියුක්තාඃ, තතඃ පරං කේභ්‍යෝ(අ)පි චිත්‍රකාර‍්‍ය්‍යසාධනසාමර්ථ්‍යම් අනාමයකරණශක්තිරුපකෘතෞ ලෝකශාසනේ වා නෛපුණ්‍යං නානාභාෂාභාෂණසාමර්ථ්‍යං වා තේන ව්‍යතාරි|
29 He apotoro oti katoa? he poropiti oti katoa? he kaiwhakaako katoa? he kaimahi katoa i te merekara?
සර්ව්වේ කිං ප්‍රේරිතාඃ? සර්ව්වේ කිම් ඊශ්වරීයාදේශවක්තාරඃ? සර්ව්වේ කිම් උපදේෂ්ටාරඃ? සර්ව්වේ කිං චිත්‍රකාර‍්‍ය්‍යසාධකාඃ?
30 Kei te katoa oti nga mana whakaora? e korero katoa ana oti i nga reo? he kaiwhakamaori anake ranei?
සර්ව්වේ කිම් අනාමයකරණශක්තියුක්තාඃ? සර්ව්වේ කිං පරභාෂාවාදිනඃ? සර්ව්වේ වා කිං පරභාෂාර්ථප්‍රකාශකාඃ?
31 Na, whaia nga mea homai papai rawa: tenei ia te ara tino pai rawa, maku e whakaatu ki a koutou.
යූයං ශ්‍රේෂ්ඨදායාන් ලබ්ධුං යතධ්වං| අනේන යූයං මයා සර්ව්වෝත්තමමාර්ගං දර්ශයිතව්‍යාඃ|

< 1 Koriniti 12 >