< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Seth, Enos,
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noah, Sena, Ham, Japhet.
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Men Gomers barn äro: Ascenas, Riphath, Thogarma.
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Javans barn äro: Elisa, Tharsisa, Chittim, Dodam, Dodanim.
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Hams barn äro: Chus, Mizraim, Phut, Canaan.
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Men Chus barn äro desse: Seda, Havila, Sabtha, Raema, Sabtecha, Raema barn äro: Seba och Dedan.
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Men Chus födde Nimrod. Han begynte vara väldig på jordene.
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphthuhim,
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
Patrusim, Casluhim; af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Men Canaan födde Zidon, sin första son, och Heth,
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
Jebusi, Emori, Girgasi,
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
Hivi, Arki, Sini,
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
Arvadi, Zemari och Hamathi.
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
Sems barn äro desse: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether och Maseeh.
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Men Arphachsad födde Salah; Salah födde Eber.
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
Men Eber vordo födde två söner; den ene het Peleg, derföre, att i hans tid vardt landet deladt; och hans broder het Jaketan.
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Hadoram, Usal, Dikela,
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Ebal, Abimael, Seba,
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Ophir, Havila och Jobab. Desse äro alle Jaketans barn.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Sem, Arphachsad, Salah,
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Regu,
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Tharah,
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
Abram, det är Abraham.
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
Men Abrahams barn äro: Isaac och Ismael.
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
Detta är deras ätter: den förste Ismaels son Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Jethur, Naphis, Kedma. Desse äro Ismaels barn.
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
Men Keturas barn, Abrahams frillos: hon födde Simran, Jaksan, Medan, Midian, Jisbak, Suah. Och Jaksans barn äro: Seba och Dedan.
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
Och Midians barn äro: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Desse äro alle Keturas barn.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Abraham födde Isaac. Isaacs barn äro: Esau och Israel.
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
Esau barn äro: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
Eliphas barn äro: Teman, Omar, Zephi, Gatham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
Reguels barn äro: Nahath, Serah, Samma och Missa.
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
Seirs barn äro: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
Lotans barn äro: Hori, Homam; och Thimna var Lotans syster.
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
Sobals barn äro: Aljan, Manahat, Ebal, Zephi, Onam. Zibeons barn: Aja och Ana.
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
Ana barn äro: Dison. Disons barn äro: Hamran, Esban, Jithran, Cheran.
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
Ezers barn äro: Bilhan, Saavan, Jaachan. Disans barn äro: Uz och Aran.
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Desse äro de Konungar, som regerade uti Edoms land, förra än någor Konung regerade ibland Israels barn: Bela, Geors son; och hans stad het Dinhaba.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Och då Bela blef död, vardt Konung i hans stad Jobab, Serahs son af Bozra.
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Då Jobab blef död, vardt Konung i hans stad Husam, utaf de Themaniters land.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Då Husam blef död, vardt Konung i hans stad Hadad, Badads son, hvilken slog de Midianiter på de Moabiters mark; och hans stad het Avith.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Då Hadad blef död, vardt Konung i hans stad Samla af Masreka.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Då Samla blef död, vardt Konung i hans stad Saul af Rehoboth vid älfvena.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Då Saul blef död, vardt Konung i hans stad Baalhanan, Achbors son.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Då Baalhanan blef död, vardt Konung i hans stad Hadad; och hans stad het Pagi; och hans hustru het Mehetabeel, Matreds dotter, och Mesahabs dotter.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Då Hadad blef död, vordo Förstar i Edom: den Försten Thimna, den Försten Alja, den Försten Jetheth,
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
Den Försten Aholibama, den Försten Ela, den Försten Pinon,
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
Den Försten Kenas, den Försten Theman, den Försten Mibzar,
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
Den Försten Magdiel, den Försten Iram. Desse äro de Förstar i Edom.

< 1 Whakapapa 1 >