< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
アダム、セツ、エノス、
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
ハドラム、ウザル、デクラ、
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
エバル、アビマエル、シバ、
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
セム、アルパクサデ、シラ、
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
エベル、ペレグ、リウ、
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
セルグ、ナホル、テラ、
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。

< 1 Whakapapa 1 >