< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Seth, Enosh,
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Cainan, Mahalaleel, Jared,
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Enoch, Methushelah, Lemech,
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noah; Shem, Ham, and Japheth.
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
— And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
The sons of Ham: Cush and Mizraim, Phut and Canaan.
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
— And the sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabtecha. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth.
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
— And Mizraim begot the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
and the Pathrusim, and the Casluhim out of whom came the Philistines, and the Caphtorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
— And Canaan begot Zidon his firstborn, and Heth,
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
— And Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
And Joktan begot Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
and Ebal, and Abimael, and Sheba,
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
and Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were sons of Joktan.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Reu,
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Terah,
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
Abram: the same is Abraham.
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam;
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Mishma and Dumah; Massa, Hadad, and Tema;
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Jetur, Naphish, and Kedmah: those are the sons of Ishmael.
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
— And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Enoch, and Abida, and Eldaah. All these were sons of Keturah.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
— The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
— And the sons of Lotan: Hori and Homam. And Lotan's sister, Timna.
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
— The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi and Onam. — And the sons of Zibeon: Ajah and Anah.
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
— The sons of Anah: Dishon. — And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Jithran, and Cheran.
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
— The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, [and] Jaakan. — The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
And these are the kings that reigned in the land of Edom before there reigned a king over the children of Israel: — Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
And Bela died; and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
And Jobab died; and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
And Husham died; and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the fields of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
And Hadad died; and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
And Samlah died; and Saul of Rehoboth on the river reigned in his stead.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
And Baal-hanan died; and Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.

< 1 Whakapapa 1 >