< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.

< 1 Whakapapa 8 >