< 1 Whakapapa 8 >
1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
BenJamin födde Bela sin första son, Asbel den andra, Ahrah den tredje,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Nohah den fjerde, Rapha den femte.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Och Bela hade barn: Addar, Gera, Abihud;
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abisua, Naaman, Ahoah,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Gera, Sephuphan och Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Desse äro Ehuds barn, som hufvud voro för de fäder, som bodde i Geba, och drogo bort till Manahath;
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Nämliga Naaman, Ahia och Gera, den samme förde dem bort; och han födde Ussa och Ahihud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Och Saharaim födde i Moabs land, (då han hade låtit dem ifrå sig) af Husim och Baara sinom hustrum.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Och han födde af Hodes sine hustru Jobab, Zibia, Mesa, Malcham,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jeuz, Sachia och Mirma. Desse äro hans barn, hufvud för fäderna.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Af Husim födde han Abitob och Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Elpaals barn voro: Eber, Misam och Samed; den samme byggde Ono och Lod, och dess döttrar.
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Och Beria och Serna voro hufvud för fäderna ibland dem som bodde i Ajalon; de förjagade dem som bodde i Gath.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Men hans broder, Sasak, Jeremoth,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Sebadia, Arad, Ader,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Michael, Jispa och Joha. Desse äro Beria barn.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Jismerai, Jislia, Jobab. Desse äro Elpaals barn.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Elienai, Zillethai, Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adaja, Beraja och Simrath. Desse äro Simri barn.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Jispan, Eber, Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdon, Sichri, Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Hanania, Elam, Anthothia,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Jiphdeja och Pnuel. Desse äro Sasaks barn.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Samserai, Seharia, Athalia,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jaresia, Elia och Sichri. Desse äro Jerohams barn.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Desse äro hufvud för fäderna i deras ätter; de bodde i Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Men i Gibeon bodde fadren Gibeon; och hans hustru het Maacha.
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Och hans förste son var Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Ahio och Secher.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Men Mikloth födde Simea; och de bodde tvärsemot deras bröder i Jerusalem med sinom brödrom.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Ner födde Kis, Kis födde Saul, Saul födde Jonathan, MalchiSua, AbiNadab och Esbaal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Jonathans son var MeriBaal. MeriBaal födde Micha.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Micha barn voro: Pithon, Melech, Thaerea och Ahas.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Ahas födde Joadda. Joadda födde Alemeth, Asmaveth och Simri. Simri födde Moza.
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Moza födde Binea; hans son var Rapha; hans son var Eleasa; hans son var Azel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Men Azel hade sex söner. De heto: Asrikam, Bochru, Ismael, Searia, Obadja, Hanan. De äro alle Azels söner.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Eseks barn, hans broders, voro: Ullam hans förste son, Jeus den andre, Eliphelet den tredje.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
Men Ullams barn voro väldige män, och välbehändige med bågar och hade många söner och sonasöner, hundrade och femtio. De äro alle af BenJamins barnom.