< 1 Whakapapa 8 >
1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Benjamín engendró a Bela su primogénito, Asbel el segundo, Ara el tercero,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Noha el cuarto, y Rafa el quinto.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Y los hijos de Bela fueron Adar, Gera, Abiud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abisúa, Naamán, Ahoa,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
y Gera, Sefufán, e Hiram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Y estos son los hijos de Aod, estos las cabezas de padres que habitaron en Geba, y fueron trasportados a Manahat.
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Es a saber: Naamán, Ahías, y Gera; éste los trasportó, y engendró a Uza, y a Ahiud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Engendró, pues, de Hodes su mujer, a Jobab, Sibia, Mesa, Malcam,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jeúz, Saquías, y Mirma. Estos son sus hijos, cabezas de familias.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Mas de Husim engendró a Abitob, y a Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Y los hijos de Elpaal: Heber, Misam, y Semed (el cual edificó a Ono, y a Lod con sus aldeas).
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Bería también, y Sema, que fueron las cabezas de las familias de los moradores de Ajalón, los cuales echaron a los moradores de Gat;
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
y Ahío, Sasac, Jeremot;
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Zebadías, Arad, Ader;
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Micael, Ispa, y Joha, hijos de Bería;
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
y Zebadías, Mesulam, Hizqui, Heber;
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Ismerai, Jezlías, y Jobab, hijos de Elpaal.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Y Jaquim, Zicri, Zabdi;
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Elioenai, Ziletai, Eliel;
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adaías, Beraías, y Simrat, hijos de Simei;
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
e Ispán, Heber, Eliel;
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdón, Zicri, Hanán;
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Hananías, Elam, Anatotías;
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Ifdaías, y Peniel, hijos de Sasac;
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
y Samserai, Seharías, Atalías;
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jaresías, Elías, y Zicri, hijos de Jeroham.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Estos fueron príncipes de familias por sus linajes, y habitaron en Jerusalén.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Y en Gabaón habitaron Abigabaón, la mujer del cual se llamó Maaca;
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
y su hijo primogénito, Abdón, luego Sur, Cis, Baal, Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Ahío, y Zequer.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Y Miclot engendró a Simea. Estos también habitaron con sus hermanos en Jerusalén, enfrente de ellos.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Y Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonatán, Malquisúa, Abinadab, y Es-baal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Hijo de Jonatán fue Merib-baal, y Merib-baal engendró a Micaía.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Los hijos de Micaía: Pitón, Melec, Tarea y Acaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Y Acaz engendró a Joada; y Joada engendró a Alemet, y a Azmavet, y a Zimri; y Zimri engendró a Mosa;
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
y Mosa engendró a Bina, hijo del cual fue Rafa, hijo del cual fue Elasa, cuyo hijo fue Azel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Y los hijos de Azel fueron seis, cuyos nombres son Azricam, Bocru, Ismael, Searías, Obadías, y Hanán; todos estos fueron hijos de Azel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Y los hijos de Esec su hermano: Ulam su primogénito, Jehús el segundo, Elifelet el tercero.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
Y fueron los hijos de Ulam hombres valientes de gran valor, flecheros diestros, los cuales tuvieron muchos hijos y nietos, ciento cincuenta. Todos estos fueron de los hijos de Benjamín.