< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Și Beniamin a născut pe Bela, întâiul său născut, Așbel al doilea și Ahrah al treilea,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Noha al patrulea și Rafa al cincilea.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Și fiii lui Bela erau: Adar și Ghera și Abihud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Și Abișua și Naaman și Ahoah,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Și Ghera și Șefufan și Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Și aceștia sunt fiii lui Ehud; aceștia sunt capii părinților locuitorilor din Gheba, și pe aceștia i-au mutat la Manahat;
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Și Naaman și Ahiia și Ghera, i-a mutat; și a născut pe Uza și pe Ahihud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Și Șaharaim a născut copii în țara lui Moab, după ce i-a trimis de acolo; Hușim și Baara erau soțiile lui.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
Și el a născut din Hodeș, soția lui: pe Iobab și pe Țibia și pe Meșa și pe Malcam,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Și pe Ieuț și pe Șochia și pe Mirma. Aceștia erau fiii lui, capi ai părinților.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
Și din Hușim a născut pe Abitub și pe Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Fiii lui Elpaal: Eber și Mișeam și Șamed, care a construit Ono și Lod, cu orașele ei;
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Beria de asemenea și Șema, care erau capi ai părinților locuitorilor din Aialon, care au alungat pe locuitorii Gatului;
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Și Ahio, Șașac și Ieremot,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Și Zebadia și Arad și Ader,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Și Mihail și Isfa și Ioha, fiii lui Beria;
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Și Zebadia și Meșulam și Ezechi și Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Ișmerai de asemenea și Izlia și Iobab, fiii lui Elpaal;
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Și Iachim și Zicri și Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Și Elienai și Țiltai și Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Și Adaia și Beraia și Șimrat, fiii lui Șimei;
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Și Ișpan și Heber și Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Și Abdon și Zicri și Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Și Hanania și Elam și Antotia,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Și Ifedeia și Penuel, fiii lui Șașac;
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Și Șamșerai și Șeharia și Atalia,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Și Iaareșia și Elia și Zicri, fiii lui Ieroham.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Aceștia erau de seamă, capi ai părinților, prin generațiile lor. Ei au locuit în Ierusalim.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
Și la Gabaon a locuit tatăl lui Gabaon; numele soției lui era Maaca;
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
Și Abdon, întâiul său fiu născut; și Țur și Chiș și Baal și Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Și Ghedor și Ahio și Zecher.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Și Miclot a născut pe Șimea. Și aceștia de asemenea au locuit cu frații lor în Ierusalim, în fața lor.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Și Ner a născut pe Chiș și Chiș a născut pe Saul și Saul a născut pe Ionatan și pe Malchi-Șua și pe Abinadab și pe Eșbaal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Și fiul lui Ionatan era Merib-Baal; și Merib-Baal a născut pe Mica.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Și fiii lui Mica erau Piton și Melec și Tarea și Ahaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Și Ahaz a născut pe Iehoada; și Iehoada a născut pe Alemet și pe Azmavet și pe Zimri; și Zimri a născut pe Moța,
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Și Moța a născut pe Binea, Rafa era fiul său; Eleasa, fiul său; Ațel, fiul său;
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Și Ațel a avut șase fii, a căror nume sunt acestea: Azricam, Bocru și Ismael și Șearia și Obadia și Hanan. Toți aceștia erau fiii lui Ațel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Și fiii lui Eșec fratele său erau: Ulam, întâiul său născut; Ieuș, al doilea; și Elifelet, al treilea.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
Și fiii lui Ulam erau războinici viteji, arcași și au avut mulți fii și nepoți, o sută cincizeci. Toți aceștia sunt din fiii lui Beniamin.

< 1 Whakapapa 8 >