< 1 Whakapapa 8 >
1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Benjamim gerou a Belá seu primogênito, Asbel o segundo, Aará o terceiro,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Noá o quarto, e Rafa o quinto.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
E os filhos de Belá foram: Adar, Gera, Abiúde,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abisua, Naamã, Aoá,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Gera, Sefufá, e Hurão.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
E estes foram os filhos de Eúde, os quais foram os cabeças das famílias dos moradores em Geba, que foram levados cativos a Manaate:
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
Naamã, Aías, e Gera; este os levou cativos, e gerou a Uzá e a Aiúde.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
E Saaraim gerou filhos na terra de Moabe, depois que deixou a suas mulheres Husim e Baara.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
De sua mulher Hodes ele gerou a Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Jeús, Saquias, e Mirma. Estes foram seus filhos, cabeças de famílias.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
E de Husim ele gerou a Abitube, e a Elpaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
E os filhos de Elpaal foram: Héber, Misã, Semede (o qual edificou a Ono e a Lode com suas aldeias),
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Assim como Berias, e Sema, que foram cabeças das famílias dos moradores de Aijalom, os quais afugentaram aos moradores de Gate.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
E Aiô, Sasaque, Jeremote,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Zebadias, Arade, Eder;
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Micael, Ispa, e Joá, foram filhos de Berias.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
E Zebadias, Mesulão, Hizqui, Héber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Ismerai, Izlias, e Jobabe, foram filhos de Elpaal.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
E Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Elioenai, Ziletai, Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adaías, Beraías, e Sinrate, foram filhos de Simei.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
E Ispã, Héber, Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdom, Zicri, Hanã,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Hananias, Elão, Antotias,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Ifdeias, e Penuel, foram filhos de Sasaque.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
E Sanserai, Searias, Atalias;
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Jaaresias, Elias, e Zicri, foram filhos de Jeroão.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Estes foram cabeças de famílias, chefes segundo suas gerações; estes habitaram em Jerusalém.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
E em Gibeão habitou o pai de Gibeão; e o nome de sua mulher era Maaca;
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
E seu filho primogênito foi Abdom; depois Zur, Quis, Baal, Nadabe,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Aiô, Zequer,
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
E Miclote, que gerou a Simeia. Estes também habitaram perto de irmãos em Jerusalém, vizinhos a eles.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
E Ner gerou a Quis; Quis gerou a Saul, e Saul gerou a Jônatas, Malquisua, Abinadabe, e a Esbaal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
O filho de Jônatas foi Meribe-Baal, e Meribe-Baal gerou a Mica.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareia e Acaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
E Acaz gerou a Jeoada; e Jeoada gerou a Alemete, a Azmavete, e a Zinri; e Zinri gerou a Moza.
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
E Moza gerou a Bineá, cujo filho foi Rafa, cujo filho foi Eleasá, cujo filho foi Azel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias, e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
E os filhos de Eseque, seu irmão, foram: Ulão seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
E os filhos de Ulão foram guerreiros valentes, hábeis flecheiros; e tiveram muitos filhos e netos, cento e cinquenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.