< 1 Whakapapa 8 >

1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Now Benjamin beget Bale his firstborn, Asbel the second, Ahara the third,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Nohaa the fourth, and Rapha the fifth.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
And the sons of Bale were Addar, and Gera, and Abiud,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
And Abisue, and Naamar, and Ahoe,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
And Gera, and Sephuphan, and Huram.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
These are the sons of Ahod, heads of families that dwelt in Gabaa, who were removed into Mrtnahsth.
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
And Naaman, and Achia, and Gera he removed them, and beget Oza, and Ahiud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
And he beget of Hodes his wife Jobab, and Sebia, and Mesa, and Molchom,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
And Jehus and Sechia, and Marma. These were his sons heads of their families.
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
And Mehusim beget Abitob, and Elphaal.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
And the sons of Elphaal were Heber, and Misaam, and Samad: who built One, and Led, and its daughters.
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
And Baria, and Sama were heads of their kindreds that dwelt in Aialon: these drove away the inhabitants of Geth.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
And Ahio, and Sesac, and Jerimoth,
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
And Zabadia, and Arod, and Heder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
And Michael, and Jespha, and Joha, the sons of Baria.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
And Zabadia, and Mosollam, and Hezeci, and Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
And Jesamari, and Jezlia, and Jobab, sons of Elphaal,
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
And Jacim, and Zechri, and Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
And Elioenai, and Selethai, and Elial,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
And Adaia, and Baraia, and Samareth, the sons of Semei.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
And Jespham, and Heber, and Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
And Abdon, and Zechri, and Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
And Hanania, and Elam, and Anathothia.
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
And Jephdaia, and Phanuel the sons of Sesac.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
And Samsari, and Sohoria and Otholia,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
And Jersia, and Elia, and Zechri, the sons of Jeroham.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
These were the chief fathers, and heads of their families who dwelt in Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
And at Gabaon dwelt Abigabaon, and the name of his wife was Maacha:
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
And his firstborn son Abdon, and Sur, and Cia, and Baal, and Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
And Gedor, and Ahio, and Zacher, and Macelloth:
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
And Macelloth beget Samaa: and they dwelt over against their brethren in Jerusalem with their brethren.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
And Ner beget Cia, and Cia beget Saul. And Saul begot Jonathan and Melchisua, and Abinadab, and Esbaal.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begot Micha.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
And the sons of Micha were Phithon, and Melech, and Tharaa, and Ahaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
And Ahaz beget Joada: and Joada beget Alamath, and Azmoth, and Zamri: and Zamri beget Mesa,
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
And Mesa beget Banaa, whose son was Rapha, of whom was born Elasa, who beget Asel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
And Asel had six sons whose names were Ezricam, Bochru, Ismahel, Saria, Obdia, and Hanan. All these were the sons of Asel.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
And the sons of Esec, his brother, were Ulam the firstborn, and Jehus the second, and Eliphelet the third.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
And the sons of Ulam were most valiant men, and archers of great strength: and they had many sons and grandsons, even to a hundred and fifty. All these were children of Benjamin.

< 1 Whakapapa 8 >