< 1 Whakapapa 8 >
1 Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Benjamin avlede Bela, den førstfødte, Asjbel den anden, Ahiram den tredje,
2 Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
Noha den fjerde og Rafa den femte.
3 Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
Bela havde Sønner: Ard, Gera, Ehuds Fader,
4 Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
Abisjua, Na'aman, Ahoa,
5 Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
Gera, Sjefufan og Hufam.
6 A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
Ehuds Sønner var følgende de var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Gebas Indbyggere, men førtes bort til Manahat,
7 Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
da Na'aman, Ahija og Gerå førte dem bort -: Han avlede Uzza og Ahihud.
8 I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
Sjaharajim avlede på Moabs Slette - efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort
9 Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
han avlede med sin Hustru Hodesj: Jobab, Zibja, Mesja, Malkam,
10 Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
Je'uz, Sakeja og Mirma; det var hans Sønner, Overhoveder for Fædrenehuse;
11 A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
og med Husjim avlede han Abitub og Elpa'al.
12 Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Elpa'als Sønner: Eber, Misj'am og Sjemer, som byggede Ono og Lod med Småbyer.
13 Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
Beri'a og Sjema var Overhoveder for Fædrenehusene blandt Indbyggerne i Ajjalon; det var dem, der slog Indbyggerne i Gat på Flugt.
14 Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
Deres Brødre var Elpa'al Sjasjak og Jeremot.
15 Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
Og Zebadja, Arad, Eder,
16 Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
Mikael, Jisjpa og Joha var Beri'as Sønner.
17 Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Zebadja, Mesjullam' Hizki, Heber,
18 Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
Jisjmeraj, Jizli'a og Jobab var Elpa'als Sønner.
19 Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
Jakim, Zikri, Zabdi,
20 Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
Eljoenaj, Zilletaj, Eliel,
21 Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
Adaja, Beraja og Sjimrat var Sjim'is Sønner.
22 Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
Jisjpan, Eber, Eliel,
23 Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
Abdon, Zikri, Hanan,
24 Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
Hananja, Elam, Antotija,
25 Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
Jifdeja og Penuel var Sjasjaks Sønner.
26 Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
Sjamsjeraj, Sjeharja, Atalja,
27 Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
Ja'aresjja, Elija og Zikri var Jerohatns Sønner.
28 Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
Disse var Overhoveder for Fædrenehuse, Overhoveder efter deres Slægter; de boede i Jerusalem.
29 A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
I Gibeon boede Je'uel, Gibeons Fader, hvis Hustru hed Ma'aka;
30 A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
hans førstefødte Søn var Abdon, dernæst Zur, Kisj, Ba'al, Ner, Nadab,
31 Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
Gedor, Ajo, Zeker og Miklot.
32 Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
Miklot avlede Sjim'a. Også disse boede over for deres Brødre sammen med deres Brødre i Jerusalem.
33 Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
Ner avlede Kisj. Kisj avlede Saul. Saul avlede Jonatan, Malkisjua, Abinadab og Esjba'al.
34 Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
Jonatans Søn var Meribba'al. Meribba'al avlede Mika.
35 Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
Mikas Sønner: Piton, Melek, Ta'rea og Ahaz.
36 Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
Ahaz avlede Jehoadda. Jehoadda avlede Alemet, Azmavet og Zimri. Zimri avlede Moza.
37 Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
Moza avlede Bin'a, hans Søn var Rafa hans Søn El'asa, hans Søn Azel.
38 Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
Azel havde seks Sønner, hvis Navne var Azrikam, Bokeru, Jisjmael, Sjearja, Obadja og Hanan; alle disse var Azels Sønner.
39 Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
Hans Broder Esjeks Sønner: Ulam, den førstefødte, Je'usj den anden og Elifelet den tredje.
40 Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.
Ulams Sønner var dygtige Krigere, der spændte Bue og havde mange Sønner og Sønnesønner. Alle disse var Benjamins Sønner.