< 1 Whakapapa 6 >
1 Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
45 Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,