< 1 Whakapapa 6 >

1 Ko nga tama a Riwai; ko Kerehona, ko Kohata, ko Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 A, ko nga tama a Kohata; ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 Na, ko nga tama a Amarama; ko Arona, ko Mohi, ko Miriama. A, ko nga tama a Arona; ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara. ko Itamara.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Na Ereatara ko Pinehaha, na Pinehaha ko Apihua.
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Na Apihua ko Puki, a na Puki ko Uti.
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Na Uti ko Terahia, a na Terahia ko Meraioto;
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 Na Meraioto ko Amaria, a na Amaria ko Ahitupu;
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 Na Ahitupu ko Haroko, a na Haroko ko Ahimaata;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 Na Ahimaata hoki ko Ataria, a na Ataria ko Iohanana;
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 Na Iohanana ko Ataria, ko ia nei te tohunga i mahi i roto i te whare i hanga e Horomona ki Hiruharama:
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 A na Ataria ko Amaria, na Amaria ko Ahitupu;
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 Na Ahitupu ko Haroko, na Haroko ko Harumu;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 Na Harumu ko Hirikia, a na Hirikia ko Ataria;
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 Na Ataria ko Heraia, a ko ta Heraia ko Iohereke;
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 I whakaraua atu a Iohereke i te mauranga atu a Ihowa i a Hura, i Hiruharama hoki, na te ringa o Nepukaneha.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 Ko nga tama a Riwai; ko Kerehoma, ko Kohata, ko Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 A ko nga ingoa enei o nga tama a Kerehoma: ko Ripini, ko Himei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 Na, ko nga tama a Kohata, ko Amarama, ko Itihara, ko Heperona, ko Utiere.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi. Ko nga hapu ano enei o nga Riwaiti i te tikanga iho o nga whare o o ratou matua.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 Na Kerehoma; ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Iahata, ko tana tama ko Tima;
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Ko tana tama ko Ioaha, ko tana tama ko Iro, ko tana tama ko Tera, ko tana tama ko Teaterai.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 Ko nga tama a Kohata; ko tana tama ko Aminarapa, ko tana tama ko Koraha, ko tana tama ko Ahiri;
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Ko tana tama ko Erekana, ko tana tama ko Epiahapa, ko tana tama ko Ahiri;
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Ko tana tama ko Tahata, ko tana tama ko Uriere, ko tana tama ko Utia, ko tana tama ko Haora.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 Na ko nga tama a Erekana; ko Amahai, ko Ahimoto.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Na, mo Erekana: ko nga tama a Erekana; ko tana tama ko Towhai, ko tana tama ko Nahata;
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Ko tana tama ko Eriapa, ko tana tama ko Ierohama, ko tana tama ko Erekana.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 Na, ko nga tama a Hamuera; ko te matamua ko Hoera, a ko te tuarua ko Apia.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko tana tama ko Ripini, ko tana tama ko Himei, ko tana tama ko Uha;
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Ko tana tama ko Himea, ko tana tama ko Hakia, ko tana tama ko Ahaia.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 A ko te hunga tenei i whakaritea e Rawiri mo te mahi waiata i te whare o Ihowa, i te mea ka whai okiokinga te aaka.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 I minita ano ratou ki te ritenga atu o te nohoanga o te tapenakara o te whakaminenga, i waiata, a taea noatia te hanganga a Horomona i te whare o Ihowa ki Hiruharama: katahi ratou ka tuturu ki ta ratou mahi i whakaritea ma ratou.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 Na ko te hunga tenei i tuturu, me a ratou tama. No nga tama a nga Kohati; ko Hemana, he kaiwaiata, he tama na Hoera, tama a Hamuera,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 Tama a Erekana, tama a Ierohama, tama a Eriere, tama a Toaha,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 Tama a Tupu, tama a Erekana, tama a Mahata, tama a Amahai,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 Tama a Erekana, tama a Hoera tama a Ataria, tama a Tepania,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 Tama a Tahata, tama a Ahiari tama a Epiahapa, tama a Koraha,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 Tama a Itihara, tama a Kohata, tama a Riwai, tama a Iharaira.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 Ko tona teina ano hoki ko Ahapa, i tu nei ki tona ringa matau, ara a Ahapa, tama a Perakia, tama a Himea,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 Tama a Mikaera, tama a Paaheia, tama a Marakia,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 Tama a Eteni, tama a Tera, tama a Araia,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 Tama a Etana, tama a Tima, tama a Himei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 Tama a Iahata, tama a Kerehoma, tama a Riwai.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 Na i te taha ki maui ko o ratou teina, ko nga tama a Merari: ko Etana tama a Kihihi, tama a Apari, tama a Maruku,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 Tama a Hahapia, tama a Amatia, tama a Hirikia,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 Tama a Amati, tama a Pani, tama a Hamere,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 Tama a Mahari, tama a Muhi, tama a Merari, tama a Riwai.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 I whakaritea ano hoki o ratou tuakana, teina, nga Riwaiti, ki nga mahi katoa o te tapenakara o te whare o te Atua.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 Ko Arona ia i mea whakahere, ratou ko ana tama, ki runga ki te aata tahunga tinana, ki runga hoki ki te aata tahu whakakakara; ko ta ratou ko nga mahi katoa o te whare tino tapu, ko te whakamarie mo Iharaira; ko nga mea katoa i whakahaua e Mohi pononga a te Atua.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 Na ko nga tama enei a Arona; ko tana tama ko Ereatara, ko tana tama ko Pinehaha, ko tana tama ko Apihua,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Ko tana tama ko Puki, ko tana tama ko Uti, ko tana tama ko Terahia,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Ko tana tama ko Meraioto, ko tana tama ko Amaria, ko tana tama ko Ahitupu,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Ko tana tama ko Haroko, ko tana tama ko Ahimaata.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 Na ko o ratou nohoanga enei i te tatai o o ratou puni i roto i o ratou rohe: i nga tama a Arona, o nga whanau o nga Kohati, no ratou nei hoki te rota tuatahi,
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 I hoatu ki a ratou a Heperona i te whenua o Hura, me nga wahi i waho ake o tera a whawhe noe;
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 Ko nga mara ia o te pa, me ona pa ririki, i hoatu ki a Karepe tama a Iepune.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 A i hoatu ki nga tama a Arona, o nga pa o Hura, ko Heperona, ko te pa whakaora; ko Ripina me ona wahi o waho ake, ko Iatiri, ko Ehetemoa me nga wahi o waho ake;
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 Ko Hirene me ona wahi o waho ake, ko Repiri me ona wahi o waho ake;
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 Ko Ahana me ona wahi o waho ake, ko Petehemehe me ona wahi o waho ake:
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 A, no o te iwi o Pineamine; ko Kepa me ona wahi o waho ake, ko Aremete me ona wahi o waho ake, ko Anatoto me ona wahi o waho ake. Ko a ratou pa katoa i o ratou hapu katoa, kotahi tekau ma toru pa.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 A ki te toenga atu o nga tama a Kohata i hoatu, he mea na te rota, no roto i o tetahi hapu o te iwi, no tetahi tanga o te iwi, te tanga o Manahi, tekau nga pa.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 A, ki nga tama a Kerehoma i o ratou hapu, tekau ma toru nga pa, no te iwi o Ihakara, no te iwi o Ahera, no te iwi o Napatari, no te iwi o Manahi i Pahana.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 A ki nga tama a Merari i o ratou hapu, i hoatu tekau ma rua nga pa, he mea rota; no te iwi o Reupena, no te iwi o Kara, no te iwi o Hepurona.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 Na, he mea hoatu enei pa me nga wahi o waho ake e nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 I hoatu ano e ratou, he mea rota, enei pa kua huaina nei nga ingoa, no roto i o te iwi o nga tama a Hura, i o te iwi ano hoki o nga tama a Himiona, i o te iwi ano hoki o nga tama a Pineamine.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 Na ko etahi o nga hapu o nga tama a Kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o Eparaima.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 A i hoatu e ratou ki a ratou nga pa whakaora, a Hekeme i te whenua pukepuke o Eparaima me nga wahi o waho ake ona; a Ketere hoki me ona wahi o waho ake;
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 A Iokomeama me ona wahi o waho ake, a Petehorono me ona wahi o waho ake;
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 A Atarono, me ona wahi o waho ake, a Katarimono me ona wahi o waho ake;
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 A, no tetahi tanga o te iwi o Manahi; ko Anere me ona wahi o waho ake, ko Pireama me ona wahi o waho ake; mo te hapu o nga mea i mahue o nga tama a Kohata.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 A ki nga tama a Kerehoma i hoatu i roto i o tetahi tanga o te iwi o Manahi, ko Korana i Pahana me ona wahi o waho ake, ko Ahataroto me ona wahi o waho ake;
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 No roto i o te iwi o Ihakara; ko Kerehe me ona wahi o waho ake, ko Taperata me ona wahi o waho ake;
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 Ko Ramoto me ona wahi o waho ake, ko Aneme me ona wahi o waho ake;
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 A no o te iwi o Ahera; ko Mahara me ona wahi o waho ake, ko Aparono me ona wahi o waho ake;
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 Ko Hukoko me ona wahi o waho ake, ko Rehopo me ona wahi o waho ake:
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 A no o te iwi o Napatari; ko Kerehe i Kariri me ona wahi o waho ake, ko Hamono me ona wahi o waho ake, ko Kiriataima me ona wahi o waho ake.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 Ki era atu o nga Riwaiti, ki nga tama a Merari, i hoatu, no o te iwi o Hepurona, ko Rimono me ona wahi o waho ake, ko Taporo me ona wahi o waho ake:
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 A i tera taha o Horano, i te ritenga o Heriko, i te taha ki te rawhiti o Horano i hoatu ki a ratou etahi pa no o te iwi o Reupena, ko Petere i te koraha me ona wahi o waho ake, ko Iahata me ona wahi o waho ake,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 Ko Keremoto me ona wahi o waho ake, ko Hepaata me ona wahi o waho ake;
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 A, no o te iwi o Kara; ko Ramoto i Kireara me ona wahi o waho ake, ko Mahanaima me ona wahi o waho ake,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 Ko Hehepona me ona wahi o waho ake, ko Iatere me ona wahi o waho ake.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< 1 Whakapapa 6 >