< 1 Whakapapa 25 >
1 Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
Et le roi David et les chefs de l'armée réglèrent les fonctions des fils d'Asaph, d'Hêman et d'Idithun, chantres, s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales, et qui furent employés tour à tour, selon leur nombre.
2 No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
Fils d'Asaph, attachés à la personne du roi: Sacchur, Joseph, Natharias et Enahel.
3 Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
Fils d'Idithun: Godolias, Suri, Iséas, Asabias et Matthathias; six, en comptant leur père Idithun, s'accompagnant de la harpe, et louant le Seigneur en lui rendant grâces.
4 Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
Fils d'Hêman: Bucias, Matthanias, Oziel, Subahel, Jerimoth, Ananias, Anan, Eliatha, Godollathi, Hornetthiézer, Jesbasaca, Mallithi, Otheri et Méasoth.
5 Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
Tous fils d'Hêman, premier chantre du roi pour louer Dieu et exalter sa puissance. Ainsi, Dieu avait donné à Hêman quatorze fils, outre trois filles.
6 Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
Tous ses fils chantaient avec lui dans le tabernacle de Dieu, en s'accompagnant de harpes, de lyres et de cymbales; ils servaient en la demeure de Dieu, attachés à la personne du roi, ainsi qu'Asaph, Idithun et Hêman.
7 Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
Et leur nombre, joint à celui de leurs frères, instruits à chanter le Seigneur, montait à deux cent quatre-vingt-huit, tout compris.
8 I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
Et ils réglèrent aussi, par le sort, leur service journalier, après qu'ils furent classés, selon leur plus ou moins de science et de talent.
9 Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
Et le sort désigna, en premier lieu: Godolias, fils de Joseph, fils d'Asaph, et ses fils et ses frères; le second fut l'émail, et ses fils et ses frères, au nombre de douze.
10 O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le troisième Sacchur, et ses fils et ses frères: douze.
11 O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le quatrième Jesri, et ses fils et ses frères: douze.
12 O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le cinquième Nathan, et ses fils et ses frères: douze.
13 O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le sixième Bucias, et ses fils et ses frères: douze.
14 O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le septième Izeriel, et ses fils et ses frères: douze.
15 O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le huitième Josias, ses fils et ses frères: douze.
16 O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le neuvième Matthanias, ses fils et ses frères: douze.
17 O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le dixième Sémeï, ses fils et ses frères: douze.
18 O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le onzième Asriel, ses fils et ses frères: douze.
19 O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le douzième Asabia, ses fils et ses frères: douze.
20 O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le treizième Subahel, ses fils et ses frères: douze.
21 O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le quatorzième Matthathias, ses fils et ses frères: douze.
22 O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le quinzième Jerimoth, ses fils et ses frères: douze.
23 O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le seizième Anania, ses fils et ses frères: douze.
24 O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le dix-septième Jesbasaca, ses fils et ses frères: douze.
25 O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le dix-huitième Ananias, ses fils et ses frères: douze.
26 O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le dix-neuvième Mallithi, ses fils et ses frères: douze.
27 O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le vingtième Eliatha, ses fils et ses frères: douze.
28 O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le vingt-unième Otheri, ses fils et ses frères: douze.
29 O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le vingt-deuxième Godolathi, ses fils et ses frères: douze.
30 O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le vingt-troisième Muzoth, ses fils et ses frères: douze.
31 O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
Le vingt-quatrième Rometthiézer, ses fils et ses frères: douze.