< 1 Whakapapa 24 >

1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
А в Ааро́нових синів такі їхні че́рги: Ааро́нові сини: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
Та повмирали Надав та Авігу за життя їхнього батька, і не мали вони сині́в, тому священноді́яли Елеазар та Ітамар.
3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
І поділив їх Давид і Садо́к, з Елеазарових синів, та Ахіме́лех, з Ітамарових синів, за їхнім уря́дом в їхній службі.
4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
І були зна́йдені Елеаза́рові сини численні́шими, щодо голів чоловіків, від синів Ітамарових. І вони поділили їх: для Елеаза́рових синів голів дому батьків було шістнадцять, а для Ітамарових синів для дому батьків їх — вісім.
5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
І поділили їх жеребка́ми, тих з тими, бо головними в святині та головними перед Богом були з синів Елеазарових та серед синів Ітамарових.
6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
І записав їх Шемая, син Натанаїлів, писар із Левитів, перед царем, і головни́ми, і священиком Садо́ком, і Ахіме́лехом, сином Евіятаровим, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів. Один ба́тьківський дім був узятий для Елеазара, а один був узятий для Ітамара.
7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
І вийшов перший жеребо́к для Єгояріва, другий — для Єдаї,
8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
третій — для Харіма, четвертий — для Сеоріма,
9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
п'ятий — для Малкійї, шо́стий — для Мійяміна,
10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
сьо́мий для Гаккоца, во́сьмий — для Авійї,
11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
дев'ятий — для Єшуї, десятий — для Шеханії,
12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
одина́дцятий — для Ел'яшіва, дванадцятий — для Якіма,
13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
тринадцятий — для Хуппи, чотирна́дцятий — для Єшев'ава,
14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
п'ятнадцятий — для Білґи, шістнадцятий — для Іммера,
15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
сімнадцятий — для Хезіра, вісімнадцятий — для Гаппіццеца,
16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
дев'ятнадцятий — для Петах'ї, двадцятий — для Єхезкела,
17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
двадцять і перший — для Яхіна, двадцять і другий — для Ґамула,
18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
двадцять і третій — для Делаї, двадцять і четвертий — для Маазії.
19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
Оце поря́док їхньої служби, щоб прихо́дити до Господнього дому за їхньою постановою через Ааро́на, їхнього батька, як йому наказав був Господь, Бог Ізраїлів.
20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
А від позосталих Левієвих синів: від Амрамових синів — Шуваїл, від синів Шуваїлових — Єхедія.
21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
Від Рехавії, від синів Рехавії: голова Їшшійя.
22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
Від Їцгарівців: Шеломот, від Шеломотових синів: Яхат.
23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
А сини Хевронові: Єрійя, другий — Амарія, третій — Яхазіїл, четвертий — Єкам'ам.
24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
Сини Уззіїлові: Міха, сини Міхині: Шамір.
25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
Брат Міхи — Їшшійя, сини Їшшійїні — Захарій.
26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші, сини Яазійї — Бено.
27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
Сини Мерарієві, від Яазійї: Бено, і Шогам, і Заккур, і Іврі.
28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
У Махлі: Елеазар, у нього не було синів.
29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
Від Кіша, сини Кішові: Єрахмеїл.
30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
А сини Мушієві: Махлі, і Едер, і Єрімот. Оце сини Левитів, за домом їхніх батькі́в.
31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
І кидали жеребки́ і вони відповідно до братів своїх, Ааро́нових синів, перед царем Давидом, і Садо́ком, і Ахімелехом, і го́ловами дому батьків священиків та Левитів, го́лови родин нарівні зо своїм меншим братом.

< 1 Whakapapa 24 >