< 1 Whakapapa 24 >

1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
Și acestea sunt cetele fiilor lui Aaron. Fiii lui Aaron: Nadab și Abihu, Eleazar și Itamar.
2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
Dar Nadab și Abihu au murit înaintea tatălui lor și nu au avut copii, de aceea Eleazar și Itamar au făcut serviciul de preot.
3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
Și David i-a împărțit, pe Țadoc, dintre fiii lui Eleazar; și Ahimelec, dintre fiii lui Itamar, conform rânduielii lor, în serviciul lor.
4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
Și s-au găsit mai mulți bărbați de seamă dintre fiii lui Eleazar apoi dintre fiii lui Itamar; și astfel au fost ei împărțiți. Printre fiii lui Eleazar erau șaisprezece bărbați de seamă din casa părinților lor și opt dintre fiii lui Itamar, conform casei părinților lor.
5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
Astfel au fost ei împărțiți prin sorț, unul cu altul; fiindcă guvernatorii sanctuarului și guvernatorii casei lui Dumnezeu, erau dintre fiii lui Eleazar și dintre fiii lui Itamar.
6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
Și Șemaia, fiul lui Netaneel, scribul, unul dintre leviți, le-a scris înaintea împăratului și a prinților, a preotului Țadoc și a lui Ahimelec, fiul lui Abiatar, și înaintea mai marelui părinților preoților și leviților; o casă părintească fiind luată pentru Eleazar și una luată pentru Itamar.
7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
Și primul sorț i-a ieșit lui Iehoiarib, al doilea lui Iedaia,
8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
Al treilea lui Harim, al patrulea lui Seorim,
9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
Al cincilea lui Malchia, al șaselea lui Miiamin,
10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
Al șaptelea lui Hacoț, al optulea lui Abiia,
11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
Al nouălea lui Ieșua, al zecelea lui Șecania,
12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
Al unsprezecelea lui Eliașib, al doisprezecelea lui Iachim,
13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
Al treisprezecelea lui Hupa, al paisprezecelea lui Ieșebeab,
14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
Al cincisprezecelea lui Bilga, al șaisprezecelea lui Imer,
15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
Al șaptesprezecelea lui Hezir, al optsprezecelea lui Afses,
16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
Al nouăsprezecelea lui Petahia, al douăzecilea lui Iehezechel,
17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
Al douăzeci și unulea lui Iachin, al douăzeci și doilea lui Gamul,
18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
Al douăzeci și treilea lui Delaia, al douăzeci și patrulea lui Maazia.
19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
Aceasta era ordinea lor în serviciul lor, pentru a intra în casa DOMNULUI, conform rânduielii lor, prin mâna lui Aaron, tatăl lor, precum DOMNUL Dumnezeul lui Israel îi poruncise.
20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
Și restul fiilor lui Levi au fost aceștia, dintre fiii lui Amram: Șubael; dintre fiii lui Șubael: Iehdia.
21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
Referitor la Rehabia, dintre fiii lui Rehabia, întâiul a fost Ișia.
22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
Dintre ițehariți: Șelomot; dintre fiii lui Șelomot: Iahat.
23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
Și fiii lui Hebron: Ieriia, întâiul; Amaria, al doilea; Iahaziel, al treilea; Iecameam, al patrulea.
24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
Dintre fiii lui Uziel: Mica; dintre fiii lui Mica: Șamir.
25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
Fratele lui Mica a fost Ișia; dintre fiii lui Ișia: Zaharia.
26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
Fiii lui Merari au fost Mahli și Muși; fiii lui Iaazia: Beno.
27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
Fiii lui Merari prin Iaazia: Beno și Șoham și Zacur și Ibri.
28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
Din Mahli a ieșit Eleazar, care nu a avut fii.
29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
Referitor la Chiș, fiul lui Chiș a fost Ierahmeel.
30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
De asemenea fiii lui Muși: Mahli și Eder și Ierimot. Aceștia au fost fiii leviților după casa părinților lor.
31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
Aceștia de asemenea au aruncat sorți împreună cu frații lor, fiii lui Aaron, în prezența împăratului David și a lui Țadoc și a lui Ahimelec și a mai marelui părinților preoților și leviților, părinții mai mari împreună cu frații lor mai tineri.

< 1 Whakapapa 24 >