< 1 Whakapapa 24 >
1 Na, ko nga wehenga o nga tama a Arona koia enei. Ko nga tama a Arona, ko Natapa, ko Apihu, ko Ereatara, ko Itamara.
हारूनका सन्तानहरूको आधारमा विभाजन गरिएका काम गर्ने समूहहरू यी नै थिएः नादाब, अबीहू, एलाजार र ईतामार ।
2 I mate ia a Natapa raua ko Apihu ki te aroaro o to raua papa; kahore hoki a raua tama: a na Ereatara raua ko Itamara i mahi nga mahi a te tohunga.
नादाब र अबीहू आफ्ना पिताको मृत्यु हुनुभन्दा अगाडि नै मरे । तिनीहरूका कुनै सन्तान थिएनन्, त्यसैले एलाजार र ईतामारले पुजारीहरूको रूपमा सेवा गरे ।
3 Na ka wehea ratou e Rawiri ratou ko Haroko o nga tama a Ereatara, ko Ahimereke o nga tama a Itamara, he mea whakarite ki nga tikanga ma ratou mo a ratou mahi.
दाऊदले एलाजारका सन्तान सादोक र ईतामारका सन्तान अहीमेलेकको साथमा तिनीहरूलाई पुजारीहरूका काम विभाजन गरे ।
4 Na ka kitea he tokomaha rawa nga tino tangata o nga tama a Ereatara i o nga tama a Itamara; a ko to ratou wehenga tenei; o nga tama a Ereatara kotahi tekau ma ono nga tino tangata o nga whare o o ratou matua; o nga tama a Itamara, o nga whare o o ratou matua, tokowaru.
ईतामारको सन्तानका बिचमा भन्दा एलाजारका सन्तानमा धेरै अगुवाहरू थिए, त्यसैले तिनीहरूले एलाजारका सन्तानलाई सोह्र समूहमा विभाजन गरे । तिनीहरूले यो काम वंशका मुखिया र ईतामारका सन्तानबाट गरेका थिए । यो विभाजन वंश-वंश अनुसार आठ थियो ।
5 Ko to ratou wehenga hoki he mea rota, ko enei hui tahi ki era; a tera nga rangatira o te wahi tapu, me nga rangatira o te whare o te Atua no nga tama a Ereatara, no nga tama ano hoki a Itamara.
तिनले तिनीहरू पक्षपात नगरी चिट्ठा हालेर उनीहरूको विभाजन गरे, किनकि एलाजार र ईतामार दुवैका सन्तानमध्येबाट तिनीहरू पवित्रस्थानका अधिकारीहरू र परमेश्वरका अधिकारीहरू थिए ।
6 He mea tuhituhi ratou na Hemaia karaipi, tama a Netaneere, o nga Riwaiti, ki te aroaro o te kingi, o nga rangatira, o Haroko tohunga raua ko Ahimereke tama a Apiatara, ki te aroaro ano o nga upoko o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwa iti: kotahi whare matua i riro mo Ereatara, kotahi i riro mo Itamara.
नतनेलका छोरा शमायाहले, एक जना लेवी र शास्त्रीले राजा, अधिकारीहरू, सादोक पूजाहारी, अबियाथारका छोरा अहीमेलेक, पुजारी र लेवीहरूका परिवारहरूका मुखियाहरूका सामुन्ने तिनीहरूका नाउँहरू लेखे । एलाजारका सन्तानबाट र ईतामारका सन्तानबाट पालो-पालो एक-एक परिवारको चिट्ठा तानियो ।
7 Na, ko te putanga o te rota tuatahi, no Tehoiaripi; ko te tuarua no Iraia,
पहिलो चिट्ठा यहोयारीबको, दोस्रो यदायाहको,
8 Ko te tuatoru no Harimi, ko te tuawha no Heorimi,
तेस्रो हारीमको, चौथो सोरीमको,
9 Ko te tuarima no Marakia, ko te tuaono no Miiamini,
पाँचौं मल्कियाहको, छैटौं मियामीनको,
10 Ko te tuawhitu no Hakoto, ko te tuawaru no Apia,
सातौं हक्कोसको, आठौं अबियाको,
11 Ko te tuaiwa no Hehua, ko te tekau no Hekania,
नवौं येशूअको, दशौं शकन्याहको,
12 Ko te tekau ma tahi no Eriahipi, ko te tekau ma rua no Iakimi,
एघारौं एल्यासीबको, बाह्रौं याकीमको,
13 Ko te tekau ma toru no Hupa, ko te tekau ma wha o Iehepeapa,
तेह्रौं हुप्पाको, चौधौं येशेबाबको,
14 Ko te tekau ma rima no Pirika, ko te tekau ma ono no Imere,
पन्ध्रौं बिल्गाको, सोह्रौं इम्मेरको,
15 Ko te tekau ma whitu no Hetiri, ko te tekau ma waru no Apahehe,
सत्रौं हेजीरको, अठारौं हप्पिसेसको,
16 Ko te tekau ma iwa no Petahia, ko te rua tekau no Ehekiere,
उन्नाईसौं पतहियाहको, बीसौं यहेजकेलको,
17 Ko te rua tekau ma tahi no Iakini, ko te rua tekau ma rua no Kamuru,
एक्काईसौं याकीनको, बाईसौं गमूएलको,
18 Ko te rua taku ma toru no Teraia, ko te rua tekau ma wha no Maatia.
तेईसौं दलायाहको र चौबीसौं माज्याहको नाउँमा निस्क्यो ।
19 Ko nga tikanga enei mo ratou, mo a ratou mahi, mo te tomo ki te whare o Ihowa, i runga i te ritenga mo ratou, i whakaritea e to ratou papa, e Arona, ko ta Ihowa, ko ta te Atua o Iharaira i whakahau ai ki a ia.
परमप्रभु इस्राएलका परमेश्वरले तिनीहरूका पुर्खा हारूनलाई दिनुभएको निर्देशनअनुसार तिनले उनीहरूलाई दिएका प्रक्रियाको अनुसरण गरेर तिनीहरूले परमप्रभुको मन्दिरमा गर्ने आफ्नो सेवाको कामको क्रम यही थियो ।
20 Na ko era atu o nga tama a Riwai: o nga tama a Amarama; ko Hupaere: o nga tama a Hupaere; ko Iehereia.
बाँकी लेवीका सन्तानहरू यी नै थिएः अम्रामका छोराहरूबाट: शूबाएल; शूबाएलका छोराहरूबाट येहदयाह ।
21 Na ko a Rehapia: o nga tama a Rehapia; ko te tuatahi ko Ihiia.
रहब्याहका छोराहरूबाटः अगुवा यिशियाह ।
22 O nga Itihari; ko Heromoto: o nga tama a Heromoto; ko Iahata.
यिसहारबाटः शलोमोत, शलोमोतबाट: यहत ।
23 Na, ko nga tama a Heperona; ko Teria te tuatahi, ko Amaria te tuarua, ko Tahatiere te tuatoru, ko Tekameama te tuawha.
हेब्रोनका छोराहरू: अगुवा यरियाह, माइला अमर्याह, साँहिंला यहासेल, कान्छा यकमाम ।
24 O nga tama a Utiere; ko Mika: o nga tama a Mika; ko Hamiri.
उज्जीएलका छोरा मीका; मीकाका छोराहरूबाट: शामीर ।
25 Ko te teina o Mika; ko Ihiia: o nga tama a Ihiia; ko Hakaraia.
मीकाका भाइः यिश्याह । यिश्याहका छोराहरूबाट: जकरिया ।
26 Ko nga tama a Merari; ko Mahari, ko Muhi: ko nga tama a Taatia; ko Peno.
मरारीका छोराहरू: महली र मूशी । यजियाहका छोराबाटः बनो ।
27 Ko nga tama a Merari, ara a Taatia; ko Peno, ko Hohama, ko Takuru, ko Ipiri.
यजियाहबाट मरारीका छोराहरू: बनो, शोहम, जक्कूर र इब्री ।
28 Na Mahari, ko Ereatara; a kahore a tenei tama.
महलीबाट: एलाजार, जसका छोराहरू थिएनन् ।
29 Na ko a Kihi: ko te tama a Kihi, ko Ierameere.
कीशबाट: कीशका छोराः यरहमेल ।
30 Ko nga tama ano a Muhi; ko Mahari, ko Erere, ko Terimoto. Ko nga tama enei a nga Riwaiti, no nga whare o o ratou matua.
मूशीका छोराहरू: महली, एदेर र यरीमोत । आ-आफ्ना परिवारहरूअनुसार सूचिकृत गरिएका लेवीहरू यिनै थिए ।
31 I maka rota ano enei i pera me o ratou tuakana, me nga tama a Arona, i te aroaro o Kingi Rawiri, o Haroko ano raua ko Ahimereke, o nga upoko ano o nga whare o nga matua o nga tohunga, o nga Riwaiti, ara o nga tino matua i te ritenga o o ratou te ina.
आ-आफ्ना पिताका परिवारका अगुवाहरू र तिनीहरूका भाइहरूले राजा दाऊद, सादोक, अहीमेलेक, अनि पूजाहारी र लेवीका मुखियाहरूको उपस्थितिमा चिट्ठा हाले । तिनीहरूले हारूनका सन्तानहरूले गरेझैं चिट्ठा हाले ।