< 1 Whakapapa 1 >

1 Ko Arama, ko Heta, ko Enoha;
Adam, Set, Enoș,
2 Ko Kainana, ko Maharareere, ko Iarere;
Cainan, Mahalaleel, Iared,
3 Ko Enoka, ko Matuhara, ko Rameka;
Henoc, Metusala, Lamec,
4 Ko Noa, ko Hema, ko Hama, ko Iapeta.
Noe, Sem, Ham și Iafet.
5 Ko nga tama a Iapeta; ko Komere, ko Makoko, ko Marai, ko Iawana, ko Tupara, ko Meheke, ko Tiraha.
Fiii lui Iafet: Gomer și Magog și Madai și Iavan și Tubal și Meșec și Tiras.
6 Ko nga tama a Komere; ko Ahekenata, ko Ripata, ko Tokarama.
Și fiii lui Gomer: Așchenaz și Rifat și Togarma.
7 Na ko nga tama a Iawana; ko Erihaha, ko Tarahihi, ko Kitimi, ko Totanimi.
Și fiii lui Iavan: Elișa și Tarsis, Chitim și Dodanim.
8 Na ko nga tama a Hama; ko Kuhu, ko Mitiraima, ko Putu, ko Kanaana.
Fiii lui Ham: Cuș și Mițraim, Put și Canaan.
9 A, ko nga tama a Kuhu; ko Tepa, ko Hawira, ko Hapata, ko Raama, ko Hapateka, Na ko nga tama a Raama; ko Hepa, ko Rerana.
Și fiii lui Cuș: Seba și Havila și Sabta și Raema și Sabteca. Și fiii lui Raema: Șeba și Dedan.
10 Na Kuhu ko Nimirota: nana i timata te whakatangata nui ki te whenua.
Și Cuș a născut pe Nimrod, el a început să fie puternic pe pământ.
11 Na Mitiraima ko Rurimi, ko Anamime, ko Rehapimi, ko Napatuhimi,
Și Mițraim a născut pe Ludim și pe Anamim și pe Lehabim și Naftuhim,
12 Ko Pataruhimi, ko Kaharuhimi, nana nei nga Pirihitini, ko Kapatorimi.
Și pe Patrusim și pe Casluhim, (din care au venit filistenii) și pe Caftorim.
13 A na Kanaana ko tana matamua, ko Hairona, ko Hete;
Și Canaan a născut pe Sidon întâiul său născut și pe Het,
14 Me te Iepuhi, me te Amori, me te Kirikahi;
Pe iebusiți de asemenea și pe amoriți și pe ghirgasiți,
15 Me te Hiwi, me te Araki, me te Hini;
Și pe hiviți și pe archiți și pe siniți,
16 Me te Arawari, me te Temari, me te Hamati.
Și pe arvadiți și pe țemariți și pe hamatiți.
17 Ko nga tama a Hema; ko Erama, ko Ahura, ko Arapahata, ko Ruru, ko Arame, ko Uhu, ko Huru, ko Ketere, ko Meheke.
Fiii lui Sem: Elam și Așur și Arpacșad și Lud și Aram și Uz și Hul și Gheter și Meșec.
18 Na Arapahata ko Haraha; na Haraha ko Epere.
Și Arpacșad a născut pe Șelah și Șelah a născut pe Eber.
19 Whanau ake a Epere, e rua nga tama: ko te ingoa o tetahi ko Pereke; no te mea hoki no ona ra i wehea ai te whenua; a ko te ingoa o tona teina ko Ioketana.
Și lui Eber i-au fost născuți doi fii, numele unuia era Peleg; deoarece în zilele lui pământul a fost împărțit; și numele fratelui său era Ioctan.
20 Na Ioketana ko Aramotata, ko Herepe, ko Hataramaweta, ko Ieraha;
Și Ioctan a născut pe Almodad și pe Șelef și pe Hațarmavet și pe Ierah,
21 Ko Hatorama, ko Utara, ko Tikera;
Pe Hadoram de asemenea și pe Uzal și pe Dicla,
22 Ko Epara, ko Apimaera, ko Hepa;
Și pe Ebal și pe Abimael și pe Seba,
23 Ko Opira, ko Hawira, ko Iopapa. He tama enei katoa na Ioketana.
Și pe Ofir și pe Havila și pe Iobab. Toți aceștia au fost fiii lui Ioctan.
24 Ko Hema, ko Arapahata, ko Haraha;
Sem, Arpacșad, Șelah,
25 Ko Epere, ko Pereke, ko Reu;
Eber, Peleg, Rehu,
26 Ko Heruku, ko Nahora, ko Teraha;
Serug, Nahor, Terah,
27 Ko Aperama, ara ko Aperahama.
Avram, același este Avraam.
28 Ko nga tama a Aperahama; ko Ihaka, ko Ihimaera.
Fiii lui Avraam: Isaac și Ismael.
29 Ko o ratou whakatupuranga enei: ko ta Ihimaera matamua, ko Nepaioto; muri iho ko Kerara, ko Atapeere, ko Mipihama,
Acestea sunt generațiile lor, întâiul născut din Ismael: Nebaiot; apoi Chedar și Adbeel și Mibsam,
30 Ko Mihima, ko Ruma, ko Maha, ko Hatara, ko Tema,
Mișma și Duma, Masa, Hadad și Tema,
31 Ko Ieturu, ko Napihi, ko Kerema. Ko nga tama enei a Ihimaera.
Ietur, Nafiș și Chedma. Aceștia sunt fiii lui Ismael.
32 Na, ko nga tama a Ketura wahine iti a Aperahama; whanau ake ana, ko Timirana, ko Iokohana, ko Merana, ko Miriana, ko Ihipaka, ko Huaha. Na, ko nga tama a Iokohana; ko Hepa, ko Rerana.
Și fiii Cheturei, concubina lui Avraam, ea a născut pe Zimran și pe Iocșan și pe Medan și pe Madian și pe Ișbac și pe Șuah. Și fiii lui Iocșan: Seba și Dedan.
33 Ko nga tama a Miriana; ko Epa, ko Epere, ko Enoka, ko Apira, ko Ereraaha. He tama enei katoa na Ketura.
Și fiii lui Madian: Efa și Efer și Henoc și Abida și Eldaa. Toți aceștia sunt fiii Cheturei.
34 A na Aperahama ko Ihaka. Ko nga tama a Ihaka; ko Ehau, ko Iharaira.
Și Avraam a născut pe Isaac. Fiii lui Isaac: Esau și Israel.
35 Ko nga tama a Ehau; ko Eripata, ko Reuere, ko Ieuhu, ko Iaarama, ko Koraha.
Fiii lui Esau: Elifaz, Reuel și Ieuș și Iaalam și Core.
36 Ko nga tama a Eripata; ko Temana, ko Omara, ko Tepi, ko Katama, ko Kenaha, ko Timina, ko Amareke.
Fiii lui Elifaz: Teman și Omar, Țefi și Gatam, Chenaz și Timna și Amalec.
37 Ko nga tama a Reuere; ko Nahata, ko Tera, ko Hamaha, ko Miha.
Fiii lui Reuel: Nahat, Zerah, Șama și Miza.
38 Na ko nga tama a Heira; ko Rotana, ko Hopara, ko Tipeona, ko Anaha, ko Rihona, ko Etere, ko Rihana.
Și fiii lui Seir: Lotan și Șobal și Țibeon și Ana și Dișon și Ețer și Dișan.
39 Na ko nga tama a Rotana; ko Hori, ko Homama: a ko Timina te tuahine o Rotana.
Și fiii lui Lotan: Hori și Homam; și Timna era sora lui Lotan.
40 Na ko nga tama a Hopara: ko Ariana, ko Manahata, ko Epara, ko Hepi, ko Onama. A ko nga tama a Tipeona; ko Aia, ko Anaha.
Fiii lui Șobal: Alian și Manahat și Ebal, Șefi și Onam. Și fiii lui Țibeon: Aia și Ana.
41 Ko nga tama a Anaha; ko Rihona. Ko nga tama a Rihona; ko Amarama, ko Ehepana, ko Itirana, ko Kerana.
Fiii lui Ana: Dișon. Și fiii lui Dișon: Amram și Eșban și Itran și Cheran.
42 Ko nga tama a Etere; ko Pirihana, ko Taawana, ko Takana. Ko nga tama a Rihana; ko Uhu, ko Arana.
Fiii lui Ețer: Bilhan și Zaavan și Iaacan. Fiii lui Dișan: Uț și Aran.
43 Na ko nga kingi enei i kingi nei ki te whenua o Eroma i te mea kahore noa he kingi i kingi ki nga tama a Iharaira; ko Pera tama a Peoro: ko te ingoa o tona pa ko Rinihapa.
Și aceștia sunt împărații care au domnit în țara lui Edom înainte ca vreun împărat să fi domnit peste copiii lui Israel: Bela, fiul lui Beor; și numele cetății lui era Dinhaba.
44 A ka mate a Pera, ko Iopapa tama a Tera o Potora te kingi i muri i a ia.
Și după ce Bela a murit, Iobab, fiul lui Zerah din Boțra, a domnit în locul lui.
45 Ka mate a Iopapa, ko Huhama o te whenua o nga Temani te kingi i muri i a ia.
Și după ce Iobab a murit, Hușam din țara temaniților a domnit în locul lui.
46 A ka mate a Huhama, ko Harara tama a Perara, nana nei i patu a Miriana i te parae o Moapa, te kingi i muri i a ia, a ko Awiti te ingoa o tona pa.
Și după ce Hușam a murit, Hadad, fiul lui Bedad, care a lovit pe Madian în câmpul lui Moab, a domnit în locul lui, și numele cetății lui era Avit.
47 A ka mate a Harara, ko Hamara o Mahareka te kingi i muri i a ia.
Și după ce Hadad a murit, Samla, din Masreca, a domnit în locul lui.
48 A ka mate a Hamara, ko Haora o Rehopoto i te taha o te awa te kingi i muri i a ia.
Și după ce Samla a murit, Saul, din Rehobot, de lângă râu a domnit în locul lui.
49 A ka mate a Haora, ko Paarahanana tama a Akaporo te kingi i muri i a ia.
Și după ce Saul a murit, Baal-Hanan, fiul lui Ahbor, a domnit în locul lui.
50 A ka mate a Paarahanana, ko Harara te kingi i muri i a ia: a ko Pai te ingoa o tona pa: ko Mehetapeere te ingoa o tana wahine: he tamahine na Matarere tamahine a Metahapa.
Și după ce Baal-Hanan a murit, Hadad a domnit în locul lui și numele cetății lui era Pai; și numele soției lui era Mehetabeel, fiica lui Matred, fiica lui Mezahab.
51 A ka mate a Harara. Na ko nga ariki o Eroma; ko Ariki Timina, ko Ariki Aria, ko Ariki Ietete;
Hadad a murit de asemenea. Și conducătorii lui Edom erau: conducătorul Timna, conducătorul Alia, conducătorul Ietet,
52 Ko Ariki Ahoripama, ko Ariki Eraha, ko Ariki Pinona;
Conducătorul Oholibama, conducătorul Ela, conducătorul Pinon,
53 Ko Ariki Kenaha, ko Ariki Temana, ko Ariki Mipitara;
Conducătorul Chenaz, conducătorul Teman, conducătorul Mibțar,
54 Ko Ariki Makatiere, ko Ariki Irama. Ko nga ariki enei o Eroma.
Conducătorul Magdiel, conducătorul Iram. Aceștia sunt conducătorii lui Edom.

< 1 Whakapapa 1 >