< Matthew 23 >
1 Adudagi Jisuna miyamsing amadi mahakki tung-inbasing aduda hairak-i,
អនន្តរំ យីឝុ រ្ជននិវហំ ឝិឞ្យាំឝ្ចាវទត៑,
2 “Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-singna Moses-ki phamphamda phammi.
អធ្យាបកាះ ផិរូឝិនឝ្ច មូសាសនេ ឧបវិឝន្តិ,
3 Maram aduna makhoina haiba pumnamak adu nakhoina ngak-u amasung tou. Adumakpu makhoina touba matou adugumnadi touganu, maramdi makhoina tambiba wa adu makhoina toude.
អតស្តេ យុឞ្មាន៑ យទ្យត៑ មន្តុម៑ អាជ្ញាបយន្តិ, តត៑ មន្យធ្វំ បាលយធ្វញ្ច, កិន្តុ តេឞាំ កម៌្មានុរូបំ កម៌្ម ន កុរុធ្វំ; យតស្តេឞាំ វាក្យមាត្រំ សារំ កាយ៌្យេ កិមបិ នាស្តិ។
4 Makhoina arumba amadi pubada wagadaba potlumsingbu misinggi marengbanda thonggatli, adubu makhoi masanadi makhoibu mateng pangnanaba khudombi phaoba thanggatningde.
តេ ទុវ៌្វហាន៑ គុរុតរាន៑ ភារាន៑ ពទ្វ្វា មនុឞ្យាណាំ ស្កន្ធេបរិ សមប៌យន្តិ, កិន្តុ ស្វយមង្គុល្យៃកយាបិ ន ចាលយន្តិ។
5 Aduga makhoina touba thabak khudingmak misingna unanaba tou-i. Makhoina Mapugi Puyagi aiba wahei haptuna sijinnaba sawunna semba upu adu pak-halli aduga makhoigi phigi phinasing adu cholhalli.
កេវលំ លោកទឝ៌នាយ សវ៌្វកម៌្មាណិ កុវ៌្វន្តិ; ផលតះ បដ្ដពន្ធាន៑ ប្រសាយ៌្យ ធារយន្តិ, ស្វវស្ត្រេឞុ ច ទីគ៌្ហគ្រន្ថីន៑ ធារយន្តិ;
6 Aduga makhoina chak-khangbada ikaikhumnaba misinggi phamphamda amadi Synagogue-singda akhannaba phamphamda phamba pammi.
ភោជនភវន ឧច្ចស្ថានំ, ភជនភវនេ ប្រធានមាសនំ,
7 Makhoina keithelnachingba miyam tinba maphamda chatpada misingna makhoibu ikaikhumnabaga loinana koubirakpa amadi ‘Rabbi’ haina kouhanba pammi.
ហដ្ឋេ នមស្ការំ គុរុរិតិ សម្ពោធនញ្ចៃតានិ សវ៌្វាណិ វាញ្ឆន្តិ។
8 Adubu nakhoibudi ‘Rabbi’ kouhan-ganu, maramdi nakhoigi ojadi ama-khaktani, aduga nakhoi pumnamak nachin-nanao ngaktani.
កិន្តុ យូយំ គុរវ ឥតិ សម្ពោធនីយា មា ភវត, យតោ យុឞ្មាកម៑ ឯកះ ខ្រីឞ្ដឯវ គុរុ
9 Aduga malem asida leiriba kanagumba amada ‘Ipa,’ haina kouganu maramdi nakhoigi Napa Ibungodi ama-khaktani aduga mahakti swargada lei.
រ្យូយំ សវ៌្វេ មិថោ ភ្រាតរឝ្ច។ បុនះ ប្ឫថិវ្យាំ កមបិ បិតេតិ មា សម្ពុធ្យធ្វំ, យតោ យុឞ្មាកមេកះ ស្វគ៌ស្ថឯវ បិតា។
10 Aduga nakhoibudi oja kouhan-ganu, maramdi nakhoigi ojadi Christta mathantani.
យូយំ នាយកេតិ សម្ភាឞិតា មា ភវត, យតោ យុឞ្មាកមេកះ ខ្រីឞ្ដឯវ នាយកះ។
11 Nakhoigi narakta khwaidagi chaoba mahak aduna nakhoigi manai oigani.
អបរំ យុឞ្មាកំ មធ្យេ យះ បុមាន៑ ឝ្រេឞ្ឋះ ស យុឞ្មាន៑ សេវិឞ្យតេ។
12 Masa mathanta chaojaningba mahak adubu nolluk-han-gani, aduga masana nollukchaba mahak adubu chaohanbigani.”
យតោ យះ ស្វមុន្នមតិ, ស នតះ ករិឞ្យតេ; កិន្តុ យះ កឝ្ចិត៑ ស្វមវនតំ ករោតិ, ស ឧន្នតះ ករិឞ្យតេ។
13 “Adubu aphasasinnaba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi misingna changjagadaba swarga leibakki thong adu nakhoina thingjilli. Aduga nakhoi nasamaksu maduda changde aduga maduda changnaba hotnajariba makhoi adubusu nakhoina thing-i.
ហន្ត កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច, យូយំ មនុជានាំ សមក្ឞំ ស្វគ៌ទ្វារំ រុន្ធ, យូយំ ស្វយំ តេន ន ប្រវិឝថ, ប្រវិវិក្ឞូនបិ វារយថ។ វត កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច យូយំ ឆលាទ៑ ទីគ៌្ហំ ប្រាត៌្ហ្យ វិធវានាំ សវ៌្វស្វំ គ្រសថ, យុឞ្មាកំ ឃោរតរទណ្ឌោ ភវិឞ្យតិ។
14 Aphasasinaba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi nakhoina lukhrabisingdagi khudongchaba louduna mayum-makei mulli, aduga misingna unanabagidamak tousinnaduna Tengban Mapuda haijaba adu sangna haijei. Maram aduna nakhoina henna kanba cheirak phanggani.
ហន្ត កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច, យូយមេកំ ស្វធម៌្មាវលម្ពិនំ កត៌្តុំ សាគរំ ភូមណ្ឌលញ្ច ប្រទក្ឞិណីកុរុថ,
15 “Aphasasinaba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi nakhoina mi amabu nakhoigi lainingda olhannabagidamak ipak kaya amasung lamdam kaya koina chatli. Aduga mahakna ollaklabada mahakpu nakhoina oiba adudagi saruk ani henna norokki macha oihalli.” (Geenna )
កញ្ចន ប្រាប្យ ស្វតោ ទ្វិគុណនរកភាជនំ តំ កុរុថ។ (Geenna )
16 “Mittangba lamjingbasa, nakhoidi awabanida! Nakhoina hai ningnasang panduna wasakpadi karisu natte, ‘Adubu Mapugi Sanglengi sana adu panduna wasakpa mahak adu mahakki wasak aduna pullabani.’
វត អន្ធបថទឝ៌កាះ សវ៌្វេ, យូយំ វទថ, មន្ទិរស្យ ឝបថករណាត៑ កិមបិ ន ទេយំ; កិន្តុ មន្ទិរស្ថសុវណ៌ស្យ ឝបថករណាទ៑ ទេយំ។
17 Apangba amasung mittangbasa! Sanaga sana adubu senghalliba Mapugi Sang aduga kanana henna chaobage?
ហេ មូឍា ហេ អន្ធាះ សុវណ៌ំ តត្សុវណ៌បាវកមន្ទិរម៑ ឯតយោរុភយោ រ្មធ្យេ កិំ ឝ្រេយះ?
18 Aduga nakhoina asisu tambi madudi, ‘Kanagumbana latnapung panduna wasaklabasu karisu natte, adubu latnapunggi mathakta leiba athenpot adu panduna wasakpa mahak adudi mahakki wasak aduna pullabani.’
អន្យច្ច វទថ, យជ្ញវេទ្យាះ ឝបថករណាត៑ កិមបិ ន ទេយំ, កិន្តុ តទុបរិស្ថិតស្យ នៃវេទ្យស្យ ឝបថករណាទ៑ ទេយំ។
19 Apangba amasung mittangbasa! Athenpotka athenpot adubu senghalliba latnapungga kanana henna chaobage?
ហេ មូឍា ហេ អន្ធាះ, នៃវេទ្យំ តន្នៃវេទ្យបាវកវេទិរេតយោរុភយោ រ្មធ្យេ កិំ ឝ្រេយះ?
20 Maram aduna latnapung panduna wasakliba mahak aduna latnapung amadi madugi mathakta leiriba pot pumnamak adubu panduna wasaklabani.
អតះ កេនចិទ៑ យជ្ញវេទ្យាះ ឝបថេ ក្ឫតេ តទុបរិស្ថស្យ សវ៌្វស្យ ឝបថះ ក្រិយតេ។
21 Aduga Mapugi sang panduna wasakliba mahak aduna madubu amasung madugi manungda leiba Tengban Mapu mahakpu panduna wasaklabani.
កេនចិត៑ មន្ទិរស្យ ឝបថេ ក្ឫតេ មន្ទិរតន្និវាសិនោះ ឝបថះ ក្រិយតេ។
22 Aduga swarga panduna wasakliba mahak aduna Tengban Mapugi phambalbu amasung madugi mathakta phamliba Tengban Mapu mahakpu panduna wasaklabani.”
កេនចិត៑ ស្វគ៌ស្យ ឝបថេ ក្ឫតេ ឦឝ្វរីយសិំហាសនតទុបយ៌្យុបវិឞ្ដយោះ ឝបថះ ក្រិយតេ។
23 “Aphasasinnba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi nakhoina nungsihidak, hop, amadi jira phaoba saruk taragi ama katli adubu nakhoina Wayel Yathanggi maru oiba hiramsing haibadi achumba wayel, chanbiba, amasung thajaba yaba adubudi thou-oide. Hoi nakhoina madusu tougadabani adubu henna maruoibasing adubu thou-oidaba touroidabani.
ហន្ត កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច, យូយំ បោទិនាយាះ សិតច្ឆត្រាយា ជីរកស្យ ច ទឝមាំឝាន៑ ទត្ថ, កិន្តុ វ្យវស្ថាយា គុរុតរាន៑ ន្យាយទយាវិឝ្វាសាន៑ បរិត្យជថ; ឥមេ យុឞ្មាភិរាចរណីយា អមី ច ន លំឃនីយាះ។
24 Mittangba lamjingbasa! Nakhoina nakhoigi thaknanaba isingdagi tumitpudi phijumda chumthok-i adubu chaoraba utpudi yotsilli!”
ហេ អន្ធបថទឝ៌កា យូយំ មឝកាន៑ អបសារយថ, កិន្តុ មហាង្គាន៑ គ្រសថ។
25 “Aphasasinnaba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi nakhoigi pukham tenggotki mapan thangba saruk adubudi sengdok-i, adubu manungdadi mihouba amasung masa khudum chanjadabana pik thalli.
ហន្ត កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច, យូយំ បានបាត្រាណាំ ភោជនបាត្រាណាញ្ច ពហិះ បរិឞ្កុរុថ; កិន្តុ តទភ្យន្តរំ ទុរាត្មតយា កលុឞេណ ច បរិបូណ៌មាស្តេ។
26 Mittangba Pharisee-sa! Nakhoina ahanbada pukham tenggotki manung thangba saruk adu hanna sengdok-u, aduga mapan thangba adusu senglakkani.”
ហេ អន្ធាះ ផិរូឝិលោកា អាទៅ បានបាត្រាណាំ ភោជនបាត្រាណាញ្ចាភ្យន្តរំ បរិឞ្កុរុត, តេន តេឞាំ ពហិរបិ បរិឞ្ការិឞ្យតេ។
27 “Aphasasinnaba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi nakhoidi mapanthongda phajana uba adubu manungdadi asibasinggi saru amasung amotpa pumnamakna pik thanba angouba teiba mongphamsingumbani.
ហន្ត កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច, យូយំ ឝុក្លីក្ឫតឝ្មឝានស្វរូបា ភវថ, យថា ឝ្មឝានភវនស្យ ពហិឝ្ចារុ, កិន្ត្វភ្យន្តរំ ម្ឫតលោកានាំ កីកឝៃះ សវ៌្វប្រការមលេន ច បរិបូណ៌ម៑;
28 Matou adugumna nakhoisu mapanthongda misinggi maphamda achumba chatpa oina ui, adubu manungdadi aphasasinnaba amasung papna pik thalli.”
តថៃវ យូយមបិ លោកានាំ សមក្ឞំ ពហិទ៌្ហាម៌្មិកាះ កិន្ត្វន្តះករណេឞុ កេវលកាបដ្យាធម៌្មាភ្យាំ បរិបូណ៌ាះ។
29 “Aphasasinnaba, he Wayel Yathanggi ojasing amasung Pharisee-sing nakhoidi awabanida! Maramdi nakhoina Tengban Mapugi wa phongdokpasinggi phajaba mongphamsing sai amasung achumba chatpasinggi mongphamgi phurasingbu ningthina leiteng-i.
ហា ហា កបដិន ឧបាធ្យាយាះ ផិរូឝិនឝ្ច, យូយំ ភវិឞ្យទ្វាទិនាំ ឝ្មឝានគេហំ និម៌្មាថ, សាធូនាំ ឝ្មឝាននិកេតនំ ឝោភយថ
30 Aduga nakhoina hai, ‘Eikhoina eikhoigi ipa ipusinggi haktakta hinglamba tarabadi, eikhoina Tengban Mapugi wa phongdokpasingbu makhoina hatpa aduda eikhoina saruk yaramloi.’
វទថ ច យទិ វយំ ស្វេឞាំ បូវ៌្វបុរុឞាណាំ កាល អស្ថាស្យាម, តហ៌ិ ភវិឞ្យទ្វាទិនាំ ឝោណិតបាតនេ តេឞាំ សហភាគិនោ នាភវិឞ្យាម។
31 Adubu nakhoina madu haiba matamda Tengban Mapugi wa phongdokpasingbu hatkhibasing adugi macha masusingni haiba nakhoi nasana phongdokchare.
អតោ យូយំ ភវិឞ្យទ្វាទិឃាតកានាំ សន្តានា ឥតិ ស្វយមេវ ស្វេឞាំ សាក្ឞ្យំ ទត្ថ។
32 Adu oirabadi, nakhoigi napa-napusingna houramlaba adu nakhoina mapung phahallu.
អតោ យូយំ និជបូវ៌្វបុរុឞាណាំ បរិមាណបាត្រំ បរិបូរយត។
33 He lilsa, he lindugi machasa, norokki wayen adudagi nakhoina karamna nanthokkadage? (Geenna )
រេ ភុជគាះ ក្ឫឞ្ណភុជគវំឝាះ, យូយំ កថំ នរកទណ្ឌាទ៑ រក្ឞិឞ្យធ្វេ។ (Geenna )
34 Maram aduna, yeng-u, eina nakhoida hairi, eina nakhoida Tengban Mapugi wa phongdokpasing, asingba mising amasung ojasingbu thagani. Aduga nakhoina makhoi kharabu hatkani amasung kharabuna cross-ta hatkani. Amasung atoppa ateisingbuna nakhoina nakhoigi Synagogue-singda phugani amasung makhoibu sahar amadagi sahar amada tannaduna ot-neigani.
បឝ្យត, យុឞ្មាកមន្តិកម៑ អហំ ភវិឞ្យទ្វាទិនោ ពុទ្ធិមត ឧបាធ្យាយាំឝ្ច ប្រេឞយិឞ្យាមិ, កិន្តុ តេឞាំ កតិបយា យុឞ្មាភិ រ្ឃានិឞ្យន្តេ, ក្រុឝេ ច ឃានិឞ្យន្តេ, កេចិទ៑ ភជនភវនេ កឞាភិរាឃានិឞ្យន្តេ, នគរេ នគរេ តាឌិឞ្យន្តេ ច;
35 Masi achumba chatpa Abel hatpadagi houraga Mapugi Sanglen amasung latnapunggi marakta hatkhiba Barachiah-gi machanupa Zechariah hatkhiba matam phaobada malemda takhiba achumba chatpa mi pumnamakki eegi cheirak adu nakhoigi nathakta tananabani.
តេន សត្បុរុឞស្យ ហាពិលោ រក្តបាតមារភ្យ ពេរិខិយះ បុត្រំ យំ សិខរិយំ យូយំ មន្ទិរយជ្ញវេទ្យោ រ្មធ្យេ ហតវន្តះ, តទីយឝោណិតបាតំ យាវទ៑ អស្មិន៑ ទេឝេ យាវតាំ សាធុបុរុឞាណាំ ឝោណិតបាតោ ៜភវត៑ តត៑ សវ៌្វេឞាមាគសាំ ទណ្ឌា យុឞ្មាសុ វត៌្តិឞ្យន្តេ។
36 Eina nakhoida tasengnamak hairibasini, masi pumnamaksing asigi cheirak adu miron asigi mathakta tagani!”
អហំ យុឞ្មាន្ត តថ្យំ វទាមិ, វិទ្យមានេៜស្មិន៑ បុរុឞេ សវ៌្វេ វត៌្តិឞ្យន្តេ។
37 “Mapu Ibungogi wa phongdokpasingbu hatpa amasung nangonda thakhiba Mapu Ibungogi pao pubasingbu nungna thaba, he Jerusalem Jerusalem! Yenbina machasingbu mathanungda konsinbagumna kayamuk thoina nahakki nachasingbu eina ithanungda konjaningkhiba! Adubu nakhoina kolhankhide.
ហេ យិរូឝាលម៑ ហេ យិរូឝាលម៑ នគរិ ត្វំ ភវិឞ្យទ្វាទិនោ ហតវតី, តវ សមីបំ ប្រេរិតាំឝ្ច បាឞាណៃរាហតវតី, យថា កុក្កុដី ឝាវកាន៑ បក្ឞាធះ សំគ្ឫហ្លាតិ, តថា តវ សន្តានាន៑ សំគ្រហីតុំ អហំ ពហុវារម៑ ឰច្ឆំ; កិន្តុ ត្វំ ន សមមន្យថាះ។
38 Yeng-u, nakhoigi yum adu thadokkadouri amasung itak takkadouri.
បឝ្យត យឞ្មាកំ វាសស្ថានម៑ ឧច្ឆិន្នំ ត្យក្ឞ្យតេ។
39 Maramdi eina nakhoida hairibasini, ‘MAPU IBUNGO-gi mingda lenglakliba Ibungo mahak adu yaiphabani haibasi nakhoina haidriphaoba nakhoina eibu keidounungda amuk hanna uraroi.’”
អហំ យុឞ្មាន៑ តថ្យំ វទាមិ, យះ បរមេឝ្វរស្យ នាម្នាគច្ឆតិ, ស ធន្យ ឥតិ វាណីំ យាវន្ន វទិឞ្យថ, តាវត៑ មាំ បុន រ្ន ទ្រក្ឞ្យថ។