< Galatia 2 >
1 Chahi taramarigi matungda eina Barnabas-ka loinana Titus-pu puraduna Jerusalem-da amuk chatlammi.
Baada ya miaka kumi na minne, nilikwenda tena Yerusalemu pamoja na Barnaba; nilimchukua pia Tito pamoja nami.
2 Madu Tengban Mapuna eingonda chatlu haina phongdokpibagi maramna chatpani. Aduga luchingbasing aduga lanai tonganna unaduna eina atoppa phurupsingda sandokpa aphaba pao adugi maramda makhoida sandokna tamle. Madu eina houkhibada toukhiba amadi houjik touriba thabaksing adu arembada tahanba pamdabagini.
Kwenda kwangu kulitokana na ufunuo alionipa Mungu. Katika kikao cha faragha niliwaeleza hao viongozi ujumbe wa Habari Njema niliohubiri kwa watu wa mataifa. Nilifanya hivyo kusudi kazi yangu niliyokuwa nimefanya, na ile ninayofanya sasa isije ikawa bure.
3 Aduga, eigi mapang oiriba Titus-na Greek macha oidunasu mangonda un kaknanaba namlamde.
Lakini, hata mwenzangu Tito, ambaye ni Mgiriki, hakulazimika kutahiriwa,
4 Adubu makhoi kharanadi madu pangthok-hanba pamkhi. Christta Jisuga amata oiminnabagi mapanna eikhoida leiriba ningtamba adu khangdoknabagidamak mising asina thajaba mi sasinnaduna lonna lanjaba amagum eikhoigi irakta changlakkhi. Makhoina eikhoibu minai oihanba pamkhi.
ingawa kulikuwa na ndugu wengine wa uongo waliotaka atahiriwe. Watu hawa walijiingiza kwa ujanja na kupeleleza uhuru wetu tulio nao katika kuungana na Kristo Yesu, ili wapate kutufanya watumwa.
5 Adubu Aphaba Paogi achumba adu nakhoigidamak mang-handana thamnabagidamak makhoida eikhoina mikup ama phaoba pikhide.
Hatukukubaliana nao hata kidogo ili ukweli wa Habari Njema ubaki nanyi daima.
6 Aduga maruoiba luchingbasingni haina lounariba makhoising adugi oinadi, (eina masi haibagi maramdi makhoina kari kari oirabasu eingonda karisu khetnaba leihande; Tengban Mapudi mapanthonggi oiba aduna wayende), eina sandokliba pao aduda makhoina karisu hapchinningai leikhide.
Lakini watu hawa wanaosemekana kuwa ni viongozi—kama kweli walikuwa hivyo au sivyo, kwangu si kitu, maana Mungu hahukumu kwa kuangalia mambo ya nje—watu hawa hawakuwa na kitu cha kuongeza katika Habari hii Njema kama niihubirivyo.
7 Madugi onnabada, Jihudisingda aphaba pao sandoknabagidamak Tengban Mapuna Peter-da thoudang pinabibagum Jihudi nattaba phurupsingda aphaba pao sandoknaba Tengban Mapuna iphamda thoudang pinabiba adu makhoina ukhi.
Badala yake, walitambua kwamba Mungu alikuwa amenituma kuhubiri Habari Njema kwa watu wa mataifa mengine kama vile Petro alivyokuwa ametumwa kuihubiri kwa Wayahudi.
8 Maramdi Peter-bu Jihudisinggidamak pakhonchatpa oihanbikhiba adugumna Tengban Mapugi panggalna eihakpusu atoppa phurupsinggidamak pakhonchatpa oihanbire.
Maana, yule aliyemwezesha Petro kuwa mtume kwa Wayahudi, ndiye aliyeniwezesha nami pia kuwa mtume kwa watu wa mataifa mengine.
9 Tengban Mapuna akhannaba thabak asi eingonda pinabire haina singlupki yumbini haina ikaikhumnariba Jacob, Peter amadi John-na khanglabada eikhoi pumnamak thougal touminnabasingni haibagi khudam oina Barnabas amadi eigi khut sokpire. Aduga Barnabas amasung eina Jihudi nattaba phurupsingda aduga makhoina Jihudisingda thougal touba haina eikhoina yanakhi.
Basi, Yakobo, Kefa na Yohane, ambao waonekana kuwa viongozi wakuu, walitambua kwamba Mungu alinijalia neema hiyo, wakatushika sisi mkono, yaani Barnaba na mimi, iwe ishara ya ushirikiano. Sisi ilitupasa tukafanye kazi kati ya watu wa mataifa mengine, na wao kati ya Wayahudi.
10 Amasung makhoigi marakta leiriba laira-anangsingbu eikhoina ningsingbiyu haina makhoina hairammi. Masimak eina touningbana ikhoulangliba thabak adumakni.
Wakatuomba lakini kitu kimoja: tuwakumbuke maskini; jambo ambalo nimekuwa nikijitahidi kutekeleza.
11 Adubu Peter-na Antioch-ta lakpa matamda, miyam mangda eina mahakki maiyokta lepkhi. Maramdi mahak sengna lallammi.
Lakini Kefa alipofika Antiokia nilimpinga waziwazi maana alikuwa amekosea.
12 Maramdi Jacob-na tharakpa mising aduna mapham aduda thungladringei mamangda Peter-na Jihudi nattaba atoppa phurupki thajabasing aduga chamin-thakminnarammi. Adubu makhoina thunglarabada mahakna Jihudi nattabasing adudagi lapthoraklammi amasung chamin-thaminnaramde, maramdi makhoibu un kakpa pamba makhoising adubu mahakna kirammi.
Awali, kabla ya watu kadhaa waliokuwa wametumwa na Yakobo kuwasili hapo, Petro alikuwa akila pamoja na watu wa mataifa mengine. Lakini, baada ya hao watu kufika, aliacha kabisa kula pamoja na watu wa mataifa mengine, kwa kuogopa kikundi cha waliosisitiza tohara.
13 Aduga atoppa Jihudigi maraktagi thajabasing adunasu Peter-gi pangdaba matou adugumna touba houraklammi. Madudi makhoigi pangdaba matou aduna Barnabas phaoba lanna lamjinglammi.
Hata ndugu wengine Wayahudi walimuunga mkono Petro katika kitendo hiki cha unafiki, naye Barnaba akakumbwa na huo unafiki wao.
14 Makhoina Aphaba Pao adugi achumba adugi matung-inna chumna chattre haiba urabada, makhoi pumnamakki mamangda eina Peter-da haikhi, “Nahak Jihudi amani, adumakpu nahakna Jihudi amagumna nattaduna atoppa phurupki mi amagi matougum hingli. Adu oiragadi kamdouna nahakna atoppa phurupki misingda Jihudigi chatnabising adu illu haina namlibano?”
Basi, nilipoona kuwa msimamo wao kuhusu ukweli wa Habari Njema haukuwa umenyooka, nikamwambia Kefa mbele ya watu wote: “Ingawa wewe ni Myahudi, unaishi kama watu wa mataifa mengine na si kama Myahudi! Unawezaje, basi kujaribu kuwalazimisha watu wa mataifa mengine kuishi kama Wayahudi?”
15 Eikhoidi pokpadagi Jihudisingni, aduga atoppa phurupsinggumna papchenbasing natte.
Kweli, sisi kwa asili ni Wayahudi, na si watu wa mataifa mengine hao wenye dhambi!
16 Adumakpu mi amabu wayel yathanggi thabakki mapanna keidounungda Tengban Mapugi mangda chumhanbiba natte adubu Jisu Christtada thajabakhaktagi mapanna chumhanbibani haiba adu eikhoi khang-i. Maram aduna eikhoinasu, wayel yathanggi thabakki mapanna nattana Christtada thajabagi mapanna eikhoibu Tengban Mapugi mangda chumhanbinanaba Christta Jisuda eikhoina thajare. Maramdi wayel yathanggi thabakki mapanna mi kana amatabu chumhanbide.
Lakini, tunajua kwa hakika kwamba mtu hawezi kukubaliwa kuwa mwadilifu kwa kuitii Sheria, bali tu kwa kumwamini Yesu Kristo. Na sisi pia tumemwamini Yesu Kristo ili tupate kukubaliwa kuwa waadilifu kwa njia ya imani yetu kwa Kristo, na si kwa kuitii Sheria.
17 Adubu eikhoina Christtagi mapanna Tengban Mapugi mangda chumhanbinaba thibada, eikhoibu atoppa phurupsinggumna papchenba oina phanglabadi pap touhannabagidamak Christtana thougal tou-i hairibra? Madu suknat natte.
Sasa, ikiwa katika kutafuta kukubaliwa kuwa waadilifu kwa kuungana na Kristo sisi tunaonekana kuwa wenye dhambi, je, jambo hili lina maana kwamba Kristo anasaidia utendaji wa dhambi? Hata kidogo!
18 Eina thugaikhraba wayel yathanggi pathap adubu eina amuk hanna sagatlabadi eihak wayel yathang thugaiba amani haiba isana utchabani.
Lakini ikiwa ninajenga tena kile nilichokwisha bomoa, basi nahakikisha kwamba mimi ni mhalifu.
19 Maramdi eina Tengban Mapugidamak hingjanaba eina wayel yathanggi mapanna wayel yathangda sire.
Maana, kuhusu Sheria hiyo, mimi nimekufa; Sheria yenyewe iliniua, nipate kuishi kwa ajili ya Mungu. Mimi nimeuawa pamoja na Kristo msalabani,
20 Eina Christtaga loinana cross-ta siminnare aduga hingliba asi ei natte, adubu Christtana eingonda hingbibani. Eina houjik hingjariba punsi asi eibu nungsibiriba amadi eihakkidamak masagi punsi katthokpikhraba Tengban Mapugi Machanupa adu thajabagi mapannani.
na sasa naishi, lakini si mimi tena, bali Kristo anaishi ndani yangu. Maisha haya ninayoishi sasa naishi kwa imani, imani katika Mwana wa Mungu aliyenipenda hata akayatoa maisha yake kwa ajili yangu.
21 Tengban Mapugi thoujal adu eina kakthatpa toude. Maramdi wayel yathanggi mapanna mi amabu Tengban Mapugi mangda chumhanbiba oiramlabadi, Christtana sibiba adu aremba oihalle.
Sipendi kuikataa neema ya Mungu. Kama mtu huweza kukubaliwa kuwa mwadilifu kwa njia ya Sheria, basi, Kristo alikufa bure!