< 1 John 3 >

1 Yeng-u, eikhoibu Tengban Mapugi machasing koubinaba Ipana eikhoigi ithakta kayagi matik nungsibire! Madumak eikhoi oiribani! Taibangpanna eikhoibu khangdabagi maramdi taibangpanna Ibungo mahakpu khangde.
videte qualem caritatem dedit nobis Pater ut filii Dei nominemur et sumus propter hoc mundus non novit nos quia non novit eum
2 Achanbasa, houjik eikhoi Tengban Mapugi machasingni aduga eikhoi kari oigadage haiba houjik phaoba phongdokpidri. Adubu Christtabu phongdokpiba matamda eikhoi mahak man-gani maramdi mahakna oiribagumna eikhoina mahakpu ugani haiba eikhoina khang-i.
carissimi nunc filii Dei sumus et nondum apparuit quid erimus scimus quoniam cum apparuerit similes ei erimus quoniam videbimus eum sicuti est
3 Christtada asa asi leiba mi khudingmakna, Ibungona sengba oibagumna makhoi masabu sengdokchei.
et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus est
4 Pap touba mi khudingna wayel yathangbu thugai; tasengna hairabada, papti wayel yathang thugaibani.
omnis qui facit peccatum et iniquitatem facit et peccatum est iniquitas
5 Adubu Christtana eikhoigi pap louthokpinaba Ibungo mahak phongdokpire haiba nakhoina khang-i. Ibungoda pap amata leite.
et scitis quoniam ille apparuit ut peccata tolleret et peccatum in eo non est
6 Ibungonda leiba mi amatana pap touduna leite. Pap touduna leiriba mi amatana Ibungo mahakpu usu-udri amasung khangsu-khangdri.
omnis qui in eo manet non peccat omnis qui peccat non vidit eum nec cognovit eum
7 Eigi nungsiraba angangsa, mi kana amatana nakhoibu lanna lamjing-han-ganu. Ibungona achumba chatpagumna achumba touriba mahak adu achumba chatpani.
filioli nemo vos seducat qui facit iustitiam iustus est sicut et ille iustus est
8 Papki thabak touriba mahak adu Devil-dagini, maramdi Devil-di ahoubadagi houna pap tourakli. Tengban Mapugi machanupa adubu phongdokpibagi maramdi Devil-gi thabak manghannabani.
qui facit peccatum ex diabolo est quoniam ab initio diabolus peccat in hoc apparuit Filius Dei ut dissolvat opera diaboli
9 Tengban Mapudagi poklaba kana amatana pap touduna leiroi, maramdi Tengban Mapugi maru adu makhoida lei; makhoina pap makha tana touduna leiba ngamde, maramdi makhoi Tengban Mapudagi poklabani.
omnis qui natus est ex Deo peccatum non facit quoniam semen ipsius in eo manet et non potest peccare quoniam ex Deo natus est
10 Matou asumna Tengban Mapugi machasing adu kanano amasung Devil-gi machasing adu kanano haiba eikhoina khang-i: achumba toudaba mahak adu Tengban Mapugi macha natte aduga machin manaobu nungsidaba mahak adusu natte.
in hoc manifesti sunt filii Dei et filii diaboli omnis qui non est iustus non est de Deo et qui non diligit fratrem suum
11 Nakhoina ahoubadagi taraba paojel adu asini: Eikhoi amaga amaga nungsinagadabani.
quoniam haec est adnuntiatio quam audistis ab initio ut diligamus alterutrum
12 Phattaba Mahak adugi oiduna Cain-na manao nupa Abel-bu hatpagumna eikhoi oiroidabani. Karigidamak mahakna manao nupabu hatkhibano? Maramdi mahakna toubasing adu aranba oirammi adubu mahakki manao nupana toubasing adu achumba oirammi.
non sicut Cain ex maligno erat et occidit fratrem suum et propter quid occidit eum quoniam opera eius maligna erant fratris autem eius iusta
13 Eigi ichil inaosa, taibangpanna nakhoibu tukkacharabadi maduda ngakkanu.
nolite mirari fratres si odit vos mundus
14 Eikhoidi sibadagi hingbada lanthokle haiba eikhoina khang-i, maramdi eikhoi amaga amaga nungsinei. Nungsidaba mahak adu sibada leiri.
nos scimus quoniam translati sumus de morte in vitam quoniam diligimus fratres qui non diligit manet in morte
15 Machin manaobu tukkachaba mahak adu mihatpani, mihatpa mi amatada lomba naidaba hingba leite haiba nakhoina khang-i. (aiōnios g166)
omnis qui odit fratrem suum homicida est et scitis quoniam omnis homicida non habet vitam aeternam in se manentem (aiōnios g166)
16 Matou asumna nungsiba asi karino haiba eikhoina khang-i: Jisu Christtana eikhoigidamak mahakki thawai katthokpi. Madu oirabadi, eikhoinasu ichil inaosinggidamak eikhoigi thawai katthokpham thok-i.
in hoc cognovimus caritatem quoniam ille pro nobis animam suam posuit et nos debemus pro fratribus animas ponere
17 Lan thum leiba kanagumba amana mahakki machin manaosinggi awatpa adu uraga makhoigidamak mangonda nungsibiba leitrabadi, karamna Tengban Mapugi nungsiba adu mangonda leibage?
qui habuerit substantiam mundi et viderit fratrem suum necesse habere et clauserit viscera sua ab eo quomodo caritas Dei manet in eo
18 Eigi nungsiraba angangsa, eikhoina waheitana nattraga ngangbatana nungsigumsi, adubu thabakna amasung achumbana nungsisi.
filioli non diligamus verbo nec lingua sed opere et veritate
19 Matou asumna eikhoi achumba adugini haiba khang-i amasung eikhoigi thammoibu Ibungogi mangda langtaknaba yaodana eikhoibu leihalli.
in hoc cognoscimus quoniam ex veritate sumus et in conspectu eius suadeamus corda nostra
20 Eikhoigi thammoina eikhoibu lalhallabadi, Tengban Mapuna eikhoigi thammoidagi henna chao-i amasung Ibungona pumnamak khangbi haiba eikhoina khang-i.
quoniam si reprehenderit nos cor maior est Deus corde nostro et novit omnia
21 Achanbasa, eikhoigi thammoina eikhoibu lalhandrabadi, Tengban Mapugi mangda eikhoigi thouna phaba lei.
carissimi si cor non reprehenderit nos fiduciam habemus ad Deum
22 Eikhoina Ibungo mahakki yathang ngakpa amasung mahakki apenba adu touba maramna eikhoigi nijaba makhei eikhoina mangondagi phangjei.
et quodcumque petierimus accipiemus ab eo quoniam mandata eius custodimus et ea quae sunt placita coram eo facimus
23 Mahakki yathang adudi: mahakki Machanupa Jisu Christtagi mingda thajaba amasung Christtana eikhoida yathang pibagumna eikhoi amaga amaga nungsinaba aduni.
et hoc est mandatum eius ut credamus in nomine Filii eius Iesu Christi et diligamus alterutrum sicut dedit mandatum nobis
24 Tengban Mapugi yathang ngakpa mahak adu Ibungo mangonda lei amasung Ibungo mahakna mangonda lei. Tengban Mapuna eikhoida pibiba Thawai adugi mapanna Tengban Mapuna eikhoida lei haiba eikhoina khang-i.
et qui servat mandata eius in illo manet et ipse in eo et in hoc scimus quoniam manet in nobis de Spiritu quem nobis dedit

< 1 John 3 >