< എബ്രായർ 3 >
1 ൧ അതുകൊണ്ട് സ്വർഗ്ഗീയവിളിയിൽ പങ്കാളികളായ വിശുദ്ധ സഹോദരന്മാരേ, നാം സ്വീകരിച്ച് ഏറ്റുപറയുന്ന വിശ്വാസത്തിന്റെ അപ്പൊസ്തലനും, മഹാപുരോഹിതനുമായ യേശുവിനെ ശ്രദ്ധിച്ചുനോക്കുവിൻ.
୧ହେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ରେ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାନ୍ ପାବିତାର୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେୟଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତେ କେଡ଼ାକାନ୍କଆଃ ହିସାରେନ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍ପେ! ଆପେ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେ ଉଡ଼ୁଃଏପେ, ଇନିଃ ଆବୁଆଃ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେୟାଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଯାଜାକ୍ ହବାଃଅ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହରାତେ କୁଲାକାନା ।
2 ൨ മോശെ ദൈവഭവനത്തിൽ ഒക്കെയും വിശ്വസ്തനായിരുന്നതുപോലെ യേശുവും തന്നെ നിയമിച്ചാക്കിയ ദൈവത്തിന്മുമ്പാകെ വിശ്വസ്തൻ ആകുന്നു.
୨ମୁଶା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାଏ କାମିକେଦା, ଏନ୍ଲେକାଗି, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାଲାକାନ୍ ୟୀଶୁ ନେ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାଏ କାମିକେଦା ।
3 ൩ ഭവനത്തെക്കാളും ഭവനം നിർമ്മിച്ചവന് അധിക മഹത്വമുള്ളതുപോലെ യേശുവും മോശയേക്കാൾ അധികം മഹത്വത്തിന് യോഗ്യൻ എന്ന് വെളിപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
୩ଅଡ଼ାଃଏତେ ଅଡ଼ାଃ ବାବାଇନିଃକେ ପୁରାଃ ମାଇନ୍ ଏମଃଆ । ଏନ୍ଲେକାଗି ମୁଶାଏତେ ୟୀଶୁ ପୁରାଃଗି ମାଇନ୍ ନାମେ ଲେକାଏ ହବାକାନା ।
4 ൪ ഏത് ഭവനവും നിർമ്മിപ്പാൻ ഒരാൾ വേണം; സർവ്വവും നിർമ്മിച്ചവൻ ദൈവം തന്നേ.
୪ସବେନ୍ ଅଡ଼ାଃକେ ଜେତାଏ ମିହୁଡ଼୍ ବାଇୟାକାଦାଏ, ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ସବେନାଃରେୟାଃ ବାବାଇନିଃ ତାନିଃ ।
5 ൫ മോശെ വാസ്തവമായും ദൈവഭവനത്തിൽ ഒക്കെയും വിശ്വസ്ത ശുശ്രൂഷക്കാരനായിരുന്നത്, ദൈവം ഭാവിയിൽ അരുളിച്ചെയ്യുവാനിരുന്ന കാര്യങ്ങൾക്ക് സാക്ഷ്യം പറയേണ്ടതിനത്രേ.
୫ଦାସି ଲେକା ମୁଶା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାଏ କାମିକେଦା ଆଡଃ ଆୟାଃ କାମି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ହିଜୁଃ ଦିପିଲିରେ ଉଦୁବ୍ ନାଗେନ୍ତେ ମନେକାଦ୍ ତାଇକେନ୍ ବିଷାଏ ନାମୁନା ଲେକା ତାଇକେନା ।
6 ൬ എന്നാൽ ക്രിസ്തുവോ തന്റെ ഭവനത്തിന് അധികാരം ഭരമേല്പിക്കപ്പെട്ട പുത്രനായിട്ട് തന്നേ വന്നു; നമുക്ക് അവനിലുള്ള ദൃഢവിശ്വാസവും, നാം പ്രത്യാശിക്കുന്നതിലുള്ള അഭിമാനവും അവസാനത്തോളം മുറുകെപ്പിടിച്ചുകൊണ്ടാൽ നാം തന്നേ അവന്റെ ഭവനം ആകുന്നു.
୬ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଦ ହନ୍ ଲେକା ପାତିୟାର୍ରଃ ଲେକାନ୍ ଗୁସିୟାଁ ତାନିଃ । ଆବୁ ଜୀଉରେ କେଟେଦ୍କେଦ୍ତେ ଆସ୍ରାକାଦ୍ତେୟାଃ ନାମେୟାଁବୁ ମେନ୍ତେ ପୁରା ପକ୍ତାକେଦ୍ତେବୁ ତାଇନଃରେଦ, ଆବୁ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃ ତାନ୍ବୁ ।
7 ൭ അതുകൊണ്ട് പരിശുദ്ധാത്മാവ് അരുളിച്ചെയ്യുന്നതുപോലെ: “ഇന്ന് നിങ്ങൾ അവന്റെ ശബ്ദം കേൾക്കുന്നുവെങ്കിൽ
୭ଏନାତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ନେ'ଲେକାଏ କାଜିୟା, “ତିସିଙ୍ଗ୍ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ କାଜିପେ ଆୟୁମେରେଦ,
8 ൮ മരുഭൂമിയിൽവച്ച് പരീക്ഷാസമയങ്ങളിലെ മത്സരത്തിൽ, നിങ്ങളുടെ പൂർവികരായ യിസ്രായേൽ മക്കൾ ചെയ്തതുപോലെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം കഠിനമാക്കരുത്.
୮ଆପେୟାଃ ପୁର୍ଖା ହାଡ଼ାମ୍କଆଃ ଲେକା ମନ୍ସୁରୁଦ୍କେ ଆଲପେ କେଟେଜେୟା । ଇନ୍କୁ ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ବିର୍ରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେକ ବିଡ଼ାଅକିୟା ଆଡଃ ଆୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଏପେରାଙ୍ଗ୍କେନାକ ।
9 ൯ അവിടെവച്ച് നിങ്ങളുടെമുന് തലമുറകളിലുള്ള പിതാക്കന്മാർ ദൈവത്തോട് മത്സരിക്കുകയും നാല്പതു ആണ്ട് എന്റെ പ്രവർത്തികളെ കണ്ടിട്ടും എന്നെ പരീക്ഷിക്കുകയും ചെയ്തു.
୯ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ କାଜିୟାଃଏ, ଏନ୍ ବିର୍ରେ ଆପେୟାଃ ପୁର୍ଖା ହାଡ଼ାମ୍କ ଆଇଁୟାଃ ପେଡ଼େଃ ଆଡଃ ଧିରାଜ୍ତାଇୟାଁଃକେକ ବିଡ଼ାଅକେଦା, ଆଡଃ ବାର୍ ହିସି ବାରାଷ୍ ଜାକେଦ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାମିକେଦ୍ତେୟାଃକ ନେଲ୍କେଦା ।
10 ൧൦ അതുകൊണ്ട് എനിക്ക് ആ തലമുറയോട് നീരസം ഉണ്ടായി. അവർ എപ്പോഴും തെറ്റിപ്പോകുന്ന ഹൃദയമുള്ളവർ എന്നും എന്റെ വഴികളെ അറിയാത്തവർ എന്നും ഞാൻ പറഞ്ഞു:
୧୦ଏନାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁଆଃ ଚେତାନ୍ରେ ଖିସ୍କେଦ୍ତେ କାଜିକେଦାଇଙ୍ଗ୍, ‘ଇନ୍କୁଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍କ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଏତ୍କାନ୍ ହରାତେ ସେନଃତାନା, ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ହରା କାକ ସାରିୟାଃ, ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ଆନାଚୁ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ନାଗେନ୍ତେ କା ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ତାନ୍କ ।’
11 ൧൧ അവർക്ക് ഞാൻ നൽകാനിരുന്ന സ്വസ്ഥതയുള്ള ദേശത്ത് അവർ പ്രവേശിക്കയില്ല എന്നു ഞാൻ എന്റെ കോപത്തിൽ സത്യംചെയ്തു”.
୧୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ଖିସ୍ତେ କିରିୟାକେଦାଇଙ୍ଗ୍: ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ଅକନ୍ ଦିଶୁମ୍ରେ ରୁଡ଼ୁନ୍ ନାଗେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ଏମାକାକତେୟାଃ, ଇନ୍କୁ ଏନ୍ ଦିଶୁମ୍ତେ ଜେତାଲେକାତେ କାକ ବଲ ଦାଡ଼ିୟା ।”
12 ൧൨ സഹോദരന്മാരേ, ജീവനുള്ള ദൈവത്തെ ത്യജിച്ചുകളയുന്ന അവിശ്വാസമുള്ള ദുഷ്ടഹൃദയം നിങ്ങളിൽ ആർക്കും ഉണ്ടാകാതിരിക്കുവാൻ ജാഗ്രതയുള്ളവരായിരിക്കുക.
୧୨ହେ ବିଶ୍ୱାସୀ ହାଗା ମିଶିକ, ଚିର୍ଗାଲାକାନ୍ପେ, ଆପେକଏତେ ଜେତାଏୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ ପାପ୍ରେ ଆଡଃ କା ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ପେରେଃକେଦ୍ତେ ଜୀନିଦ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃଏତେ ଆଲକା ସାଙ୍ଗିନଃକା ।
13 ൧൩ പ്രത്യുത, നിങ്ങളിൽ ആരും പാപത്തിന്റെ ചതിയാൽ വഞ്ചിക്കപ്പെടാതിരിക്കേണ്ടതിന് “ഇന്ന്” എന്നു പറയുന്ന ദിവസങ്ങൾ ഉള്ളിടത്തോളം കാലം ഓരോ ദിവസവും അന്യോന്യം പ്രബോധിപ്പിച്ചുകൊൾവിൻ.
୧୩ମେନ୍ଦ, ଆପେକଏତେ ଜେତାଏ ପାପ୍ରେ ବେଦାକେଦ୍ତେ କେଟେଦ୍ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ ଆଲକାଏ ହବାଅଃକା, ଏନାମେନ୍ତେ ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍କେ ସବେନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଦେଙ୍ଗାଇକାଏ । ଆଡଃ ଧାରାମ୍ ପୁଥିରେ “ତିସିଙ୍ଗ୍” ମେନ୍ତେ ଅଲାକାନ୍ ଲାବ୍ଜା ଆବୁ ନାଗେନ୍ତେ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ହବାଅଃ ଜାକେଦ୍ ଏନା କାମିକାଦ୍ତେପେ ।
14 ൧൪ നമ്മുടെ വിശ്വാസം, ആദിമുതൽ അന്ത്യം വരെ ദൃഢമായിപ്പിടിച്ചുകൊണ്ടിരുന്നാൽ നാം ക്രിസ്തുവിൽ പങ്കാളികളായിത്തീർന്നിരിക്കുന്നു.
୧୪ଚିୟାଃଚି ଆବୁ ଟୁଣ୍ଡୁ ଜାକେଦ୍ ଆବୁଆଃ ଏନେଟେଦ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ କେଟେଦ୍କେଦ୍ତେବୁ ତାଇନଃରେଦ, ଆବୁ ସବେନ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହିସାରେବୁ ତାଇନ୍ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।
15 ൧൫ “ഇന്ന് നിങ്ങൾ അവന്റെ ശബ്ദം ശ്രദ്ധിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ദൈവത്തോടുള്ള മത്സരത്തിൽ ഹൃദയങ്ങളെ യിസ്രയേല്യർ കഠിനമാക്കിയതുപോലെ നിങ്ങളുടെ ഹൃദയങ്ങളെ കഠിനമാക്കരുത്” എന്നു തിരുവെഴുത്ത് പറയുന്നതിൽ
୧୫ଧାରାମ୍ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ତିସିଙ୍ଗ୍ ଆପେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍ପେ ଆୟୁମେରେଦ, ଆପେୟାଃ ପୁର୍ଖା ହାଡ଼ାମ୍କଆଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ କେଟେଦ୍କେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଏପ୍ରାଙ୍ଗ୍କେନାକ, ଏନ୍ଲେକା ଆପେ ଆଲ୍ପେ ରିକାୟା ।”
16 ൧൬ ആരാകുന്നു ദൈവശബ്ദം കേട്ടിട്ട് മത്സരിച്ചവർ? മിസ്രയീമിൽനിന്ന് മോശെമുഖാന്തരം വിമോചിതരായ എല്ലാവരുമല്ലോ.
୧୬ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବାଚାନ୍ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ରେୟ ଅକନ୍କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଏପ୍ରାଙ୍ଗ୍କେନାକ, ଇନ୍କୁ ଅକନ୍କ ତାନ୍କ? ମୁଶା ନାବୀ ମିସାର୍ ଦିଶୁମ୍ଏତେ ସୁତୁଃ ଆଉକାଦ୍କ ତାଇକେନାଏ, ଇନ୍କୁ ଚିନାଃ ନାହାଁଲାକଚି?
17 ൧൭ നാല്പതു ആണ്ട് ദൈവം ആരോട് കോപിച്ചു? പാപം ചെയ്തവരോടല്ലയോ? അവരുടെ ശവങ്ങൾ മരുഭൂമിയിൽ വീണുപോയി.
୧୭ବାର୍ହିସି ବାରାଷ୍ ଜାକେଦ୍ ଅକନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଖିସ୍କାନ୍ ତାଇକେନାଏ, ଇନ୍କୁ ଅକନ୍କ ତାନ୍କ? ପାପ୍କାମିକେଦ୍ ହରାତେ ଗଏଃୟାନ୍କ ଆଡଃ ବିର୍ରେ ଉୟୁଗାକାନ୍ ତାଇକେନାକ, ଇନ୍କୁ ଚିନାଃ ନାହାଁଲାକଚି?
18 ൧൮ എന്റെ സ്വസ്ഥതയിൽ പ്രവേശിക്കയില്ല എന്നു ആണയിട്ടത് അനുസരണംകെട്ടവരോടല്ലാതെ പിന്നെ ആരോടാകുന്നു?
୧୮ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ କିରିୟାକେଦ୍ତେ ବାନାର୍ସାକାଦ୍ ତାଇକେନା, ଇନ୍କୁ ଆୟାଃ ବାନାର୍ସା ଏମାକାଦ୍ ରୁଡ଼ୁନ୍ରେୟାଃ ଦିଶୁମ୍ରେ ଚିଉଲାଅ କାକ ବଲଦାଡ଼ିୟା, ଇମ୍ତା ଇନିଃ ଅକନ୍କଆଃ ବିଷାଏରେ କାଜିକାଦ୍ ତାଇକେନା? ଅକନ୍କ ଏପ୍ରାଙ୍ଗ୍କେନାକ ଇନ୍କୁଆଃ ବିଷାଏରେ ଏନା କାଜିକାଦ୍ ତାଇକେନା ।
19 ൧൯ ഇങ്ങനെ അവരുടെ അവിശ്വാസം നിമിത്തം അവർക്ക് എന്റെ സ്വസ്ഥതയില് പ്രവേശിക്കുവാൻ കഴിഞ്ഞില്ല എന്നു നാം കാണുന്നു.
୧୯ତାବ୍ଦ, ଆବୁ ନେଲେତାନାବୁ, ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ କା ବିଶ୍ୱାସ୍ ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ବାନାର୍ସାକାଦ୍ ରୁଡ଼ୁନ୍ରେୟାଃ ଦିଶୁମ୍ କିନାନ୍ରେ କାକ ବଲ ଦାଡ଼ିୟାନା ।