< പുറപ്പാട് 39:28 >

28 ൨൮ പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ട് മുടിയും പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ട് അലങ്കാരമുള്ള തലപ്പാവും പിരിച്ച പഞ്ഞിനൂൽകൊണ്ട് കാൽച്ചട്ടയും
Me te potae tohunga ki te rinena pai, me etahi potae pai ki te rinena pai me nga tarautete rinema ki te rinena miro pai.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֵת֙
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
וְ/אֵת֙
Transliteration:
'Et
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מִּצְנֶ֣פֶת
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

turban
Strongs:
Lexicon:
מִצְנֶ֫פֶת
Hebrew:
הַ/מִּצְנֶ֣פֶת
Transliteration:
mitz.Ne.fet
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִצְנֶ֫פֶת
Transliteration:
mits.ne.phet
Gloss:
turban
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
turban (of the high priest)
Strongs
Word:
מִצְנֶפֶת
Transliteration:
mitsnepheth
Pronounciation:
mits-neh'-feth
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a tiara, i.e. official turban (of a king or high priest); diadem, mitre.; from h6801 (צָנַף)

fine linen
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֵׁשׁ
Hebrew:
שֵׁ֔שׁ
Transliteration:
Shesh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
linen
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shesh
Gloss:
linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
something bleached white, byssus, linen, fine linen
Strongs > h8336
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shêsh
Pronounciation:
shaysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk.; or (for alliteration with h4897 (מֶשִׁי)) שְׁשִׁי; for h7893 (שַׁיִשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
'Et
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] head-wrap of
Strongs:
Lexicon:
פְּאֵר
Hebrew:
פַּאֲרֵ֥י
Transliteration:
pa.'a.Rei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
headdress
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
פְּאֵר
Transliteration:
pe.er
Gloss:
headdress
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
head-dress, ornament, turban
Strongs
Word:
פְּאֵר
Transliteration:
pᵉʼêr
Pronounciation:
peh-ayr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an embellishment, i.e. fancy head-dress; beauty, bonnet, goodly, ornament, tire.; from h6286 (פָּאַר)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/מִּגְבָּעֹ֖ת
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

headdresses
Strongs:
Lexicon:
מִגְבָּעוֹת
Hebrew:
הַ/מִּגְבָּעֹ֖ת
Transliteration:
mig.ba.'Ot
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
headgear
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִגְבָּעוֹת
Transliteration:
mig.ba.ah
Gloss:
headgear
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
turban, head-gear
Strongs
Word:
מִגְבָּעָה
Transliteration:
migbâʻâh
Pronounciation:
mig-baw-aw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a cap (as hemispherical); bonnet.; from the same as h1389 (גִּבְעָה)

fine linen
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֵׁשׁ
Hebrew:
שֵׁ֑שׁ
Transliteration:
Shesh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
linen
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shesh
Gloss:
linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
something bleached white, byssus, linen, fine linen
Strongs > h8336
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shêsh
Pronounciation:
shaysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk.; or (for alliteration with h4897 (מֶשִׁי)) שְׁשִׁי; for h7893 (שַׁיִשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
'Et
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

[the] undergarments of
Strongs:
Lexicon:
מִכְנָס
Hebrew:
מִכְנְסֵ֥י
Transliteration:
mikh.ne.Sei
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
undergarment
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
מִכְנָס
Transliteration:
mikh.nas
Gloss:
undergarment
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
underwear, drawers, trousers 1a) a priestly undergarment of linen
Strongs
Word:
מִכְנָס
Transliteration:
miknâç
Pronounciation:
mik-nawce'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
(only in dual) drawers (from concealing the private parts); breeches.; from h3647 (כָּמַס) in the sense of hiding

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הַ/בָּ֖ד
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

linen
Strongs:
Lexicon:
בַּד
Hebrew:
הַ/בָּ֖ד
Transliteration:
Bad
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּד
Transliteration:
bad
Gloss:
linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
linen, white linen
Strongs
Word:
בַּד
Transliteration:
bad
Pronounciation:
bad
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
flaxen thread or yarn; hence, a linen garment; linen.; perhaps from h909 (בָּדַד) (in the sense of divided fibres)

fine linen
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
שֵׁשׁ
Hebrew:
שֵׁ֥שׁ
Transliteration:
shesh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
linen
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shesh
Gloss:
linen
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
something bleached white, byssus, linen, fine linen
Strongs > h8336
Word:
שֵׁשׁ
Transliteration:
shêsh
Pronounciation:
shaysh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
bleached stuff, i.e. white linen or (by analogy) marble; [idiom] blue, fine (twined) linen, marble, silk.; or (for alliteration with h4897 (מֶשִׁי)) שְׁשִׁי; for h7893 (שַׁיִשׁ)

twisted
Strongs:
Lexicon:
שָׁזַר
Hebrew:
מָשְׁזָֽר\׃
Transliteration:
ma.she.Zar
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to twist
Morphhology:
Verb : Hophal (Causative/declarative, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
שָׁזַר
Transliteration:
sha.zar
Gloss:
to twist
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to twist, be twisted 1a) (Hophal) 1a1) to be twisted 1a2) twisted (participle)
Strongs
Word:
שָׁזַר
Transliteration:
shâzar
Pronounciation:
shaw-zar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to twist (a thread of straw); twine.; a primitive root

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
מָשְׁזָֽר\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< പുറപ്പാട് 39:28 >