< അപ്പൊ. പ്രവൃത്തികൾ 21 >

1 അവരെ വിട്ടുപിരിഞ്ഞ് നീക്കിയശേഷം ഞങ്ങൾ നേരെ സഞ്ചരിച്ച് കോസ് പട്ടണത്തിലും പിറ്റെന്നാൾ രൊദൊസിലും അവിടംവിട്ട് പത്തരയിലും എത്തി.
ཏཻ ཪྻིསྲྀཥྚཱཿ སནྟོ ཝཡཾ པོཏཾ བཱཧཡིཏྭཱ ཨྲྀཛུམཱརྒེཎ ཀོཥམ྄ ཨུཔདྭཱིཔམ྄ ཨཱགཏྱ པརེ྅ཧནི རོདིཡོཔདྭཱིཔམ྄ ཨཱགཙྪཱམ ཏཏསྟསྨཱཏ྄ པཱཏཱརཱཡཱམ྄ ཨུཔཱཏིཥྛཱམ།
2 ഫൊയ്നിക്ക്യയിലേക്ക് പോകുന്ന ഒരു കപ്പൽ കണ്ടിട്ട് ഞങ്ങൾ അതിൽ കയറി ഓടി.
ཏཏྲ ཕཻནཱིཀིཡཱདེཤགཱམིནམ྄ པོཏམེཀཾ པྲཱཔྱ ཏམཱརུཧྱ གཏཝནྟཿ།
3 ഇടതുഭാഗത്ത് കുപ്രോസ് ദ്വീപ് കണ്ട്, അവിടംവിട്ട് സിറിയയിലേക്ക് ഓടി സോരിൽ വന്നിറങ്ങി; കപ്പൽ അവിടെ ചരക്ക് ഇറക്കുവാനുള്ളതായിരുന്നു;
ཀུཔྲོཔདྭཱིཔཾ དྲྀཥྚྭཱ ཏཾ སཝྱདིཤི སྠཱཔཡིཏྭཱ སུརིཡཱདེཤཾ གཏྭཱ པོཏསྠདྲཝྱཱཎྱཝརོཧཡིཏུཾ སོརནགརེ ལཱགིཏཝནྟཿ།
4 ഞങ്ങൾ ശിഷ്യന്മാരെ കണ്ടെത്തി ഏഴുനാൾ അവിടെ പാർത്തു; അവർ പൗലൊസിനോടു യെരൂശലേമിൽ പോകരുത് എന്ന് ആത്മാവിനാൽ പറഞ്ഞു.
ཏཏྲ ཤིཥྱགཎསྱ སཱཀྵཱཏྐརཎཱཡ ཝཡཾ ཏཏྲ སཔྟདིནཱནི སྠིཏཝནྟཿ པཤྩཱཏྟེ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ པཽལཾ ཝྱཱཧརན྄ ཏྭཾ ཡིརཱུཤཱལམྣགརཾ མཱ གམཿ།
5 അവിടുത്തെ താമസം കഴിഞ്ഞിട്ട് ഞങ്ങൾ വിട്ടു പോകുമ്പോൾ അവർ എല്ലാവരും തങ്ങളുടെ ഭാര്യമാരും കുട്ടികളുമായി പട്ടണത്തിന് പുറത്തോളം ഞങ്ങളോടുകൂടെ വന്നു
ཏཏསྟེཥུ སཔྟསུ དིནེཥུ ཡཱཔིཏེཥུ སཏྶུ ཝཡཾ ཏསྨཱཏ྄ སྠཱནཱཏ྄ ནིཛཝརྟྨནཱ གཏཝནྟཿ, ཏསྨཱཏ྄ ཏེ སབཱལཝྲྀདྡྷཝནིཏཱ ཨསྨཱབྷིཿ སཧ ནགརསྱ པརིསརཔཪྻྱནྟམ྄ ཨཱགཏཱཿ པཤྩཱདྭཡཾ ཛལདྷིཏཊེ ཛཱནུཔཱཏཾ པྲཱརྠཡཱམཧི།
6 കടൽക്കരയിൽ മുട്ടുകുത്തി പ്രാർത്ഥിച്ചു, തമ്മിൽ യാത്ര പറഞ്ഞിട്ട് ഞങ്ങൾ കപ്പൽ കയറി; അവർ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങിപ്പോയി.
ཏཏཿ པརསྤརཾ ཝིསྲྀཥྚཱཿ སནྟོ ཝཡཾ པོཏཾ གཏཱསྟེ ཏུ སྭསྭགྲྀཧཾ པྲཏྱཱགཏཝནྟཿ།
7 ഞങ്ങൾ സോരിൽനിന്ന് യാത്രതിരിച്ച് പ്തൊലെമായിസിൽ എത്തി, അവിടെ സഹോദരന്മാരെ വന്ദനം ചെയ്ത് ഒരു ദിവസം അവരോടുകൂടെ പാർത്തു.
ཝཡཾ སོརནགརཱཏ྄ ནཱཝཱ པྲསྠཱཡ ཏལིམཱཡིནགརམ྄ ཨུཔཱཏིཥྛཱམ ཏཏྲཱསྨཱཀཾ སམུདྲཱིཡམཱརྒསྱཱནྟོ྅བྷཝཏ྄ ཏཏྲ བྷྲཱཏྲྀགཎཾ ནམསྐྲྀཏྱ དིནམེཀཾ ཏཻཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨུཥཏཝནྟཿ།
8 പിറ്റെന്നാൾ ഞങ്ങൾ പുറപ്പെട്ട് കൈസര്യയിൽ എത്തി, യെരുശലേമിൽ വെച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ഏഴുപേരിൽ ഒരുവനായ ഫിലിപ്പൊസ് എന്ന സുവിശേഷകന്റെ വീട്ടിൽചെന്ന് അവനോടുകൂടെ പാർത്തു.
པརེ ྅ཧནི པཽལསྟསྱ སངྒིནོ ཝཡཉྩ པྲཏིཥྛམཱནཱཿ ཀཻསརིཡཱནགརམ྄ ཨཱགཏྱ སུསཾཝཱདཔྲཙཱརཀཱནཱཾ སཔྟཛནཱནཱཾ ཕིལིཔནཱམྣ ཨེཀསྱ གྲྀཧཾ པྲཝིཤྱཱཝཏིཥྛཱམ།
9 അവന് കന്യകമാരും പ്രവചിക്കുന്നവരുമായ നാല് പുത്രിമാർ ഉണ്ടായിരുന്നു.
ཏསྱ ཙཏསྲོ དུཧིཏརོ྅ནཱུཌྷཱ བྷཝིཥྱདྭཱདིནྱ ཨཱསན྄།
10 ൧൦ ഞങ്ങൾ അവിടെ ചില ദിവസങ്ങൾ താമസിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുമ്പോൾ അഗബൊസ് എന്ന ഒരു പ്രവാചകൻ യെഹൂദ്യയിൽനിന്നു വന്നു.
ཏཏྲཱསྨཱསུ བཧུདིནཱནི པྲོཥིཏེཥུ ཡིཧཱུདཱིཡདེཤཱད྄ ཨཱགཏྱཱགཱབནཱམཱ བྷཝིཥྱདྭཱདཱི སམུཔསྠིཏཝཱན྄།
11 ൧൧ അവൻ ഞങ്ങളുടെ അടുക്കൽവന്ന് പൗലൊസിന്റെ അരക്കച്ച എടുത്ത് തന്റെ സ്വന്തം കൈകാലുകളെ കെട്ടി: “‘ഈ അരക്കച്ചയുടെ ഉടമസ്ഥനെ യെഹൂദന്മാർ യെരൂശലേമിൽ ഇങ്ങനെ കെട്ടി ജാതികളുടെ കയ്യിൽ ഏല്പിക്കും’ എന്ന് പരിശുദ്ധാത്മാവ് പറയുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
སོསྨཱཀཾ སམཱིཔམེཏྱ པཽལསྱ ཀཊིབནྡྷནཾ གྲྀཧཱིཏྭཱ ནིཛཧསྟཱཔཱདཱན྄ བདྡྷྭཱ བྷཱཥིཏཝཱན྄ ཡསྱེདཾ ཀཊིབནྡྷནཾ ཏཾ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱ ཡིརཱུཤཱལམནགར ཨིཏྠཾ བདྡྷྭཱ བྷིནྣདེཤཱིཡཱནཱཾ ཀརེཥུ སམརྤཡིཥྱནྟཱིཏི ཝཱཀྱཾ པཝིཏྲ ཨཱཏྨཱ ཀཐཡཏི།
12 ൧൨ ഇതു കേട്ടപ്പോൾ യെരൂശലേമിൽ പോകരുത് എന്ന് പൗലോസിനോട് ഞങ്ങളും അവിടത്തുകാരും അപേക്ഷിച്ചു.
ཨེཏཱདྲྀཤཱིཾ ཀཐཱཾ ཤྲུཏྭཱ ཝཡཾ ཏནྣགརཝཱསིནོ བྷྲཱཏརཤྩ ཡིརཱུཤཱལམཾ ན ཡཱཏུཾ པཽལཾ ཝྱནཡཱམཧི;
13 ൧൩ അതിന് പൗലൊസ്: “നിങ്ങൾ കരഞ്ഞ് എന്റെ ഹൃദയം ഇങ്ങനെ തകർക്കുന്നത് എന്ത്? കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമത്തിനുവേണ്ടി ബന്ധിയ്ക്കപ്പെടുവാൻ മാത്രമല്ല യെരൂശലേമിൽ മരിക്കുവാനും ഞാൻ ഒരുങ്ങിയിരിക്കുന്നു” എന്ന് ഉത്തരം പറഞ്ഞു.
ཀིནྟུ ས པྲཏྱཱཝཱདཱིཏ྄, ཡཱུཡཾ ཀིཾ ཀུརུཐ? ཀིཾ ཀྲནྡནེན མམཱནྟཿཀརཎཾ ཝིདཱིརྞཾ ཀརིཥྱཐ? པྲབྷོ ཪྻཱིཤོ རྣཱམྣོ ནིམིཏྟཾ ཡིརཱུཤཱལམི བདྡྷོ བྷཝིཏུཾ ཀེཝལ ཏནྣ པྲཱཎཱན྄ དཱཏུམཔི སསཛྫོསྨི།
14 ൧൪ അവനെ സമ്മതിപ്പിക്കാൻ കഴിയാതെവന്നപ്പോൾ: “കർത്താവിന്റെ ഇഷ്ടം നടക്കട്ടെ” എന്ന് പറഞ്ഞ് ഞങ്ങൾ മിണ്ടാതിരുന്നു.
ཏེནཱསྨཱཀཾ ཀཐཱཡཱམ྄ ཨགྲྀཧཱིཏཱཡཱམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ ཡཐེཙྪཱ ཏཐཻཝ བྷཝཏྭིཏྱུཀྟྭཱ ཝཡཾ ནིརསྱཱམ།
15 ൧൫ അവിടുത്തെ താമസം കഴിഞ്ഞിട്ട് ഞങ്ങൾ യാത്രയ്ക്ക് ഒരുങ്ങി യെരൂശലേമിലേക്ക് പോയി.
པརེ྅ཧནི པཱཐེཡདྲཝྱཱཎི གྲྀཧཱིཏྭཱ ཡིརཱུཤཱལམཾ པྲཏི ཡཱཏྲཱམ྄ ཨཀུརྨྨ།
16 ൧൬ കൈസര്യയിലെ ശിഷ്യന്മാരിൽ ചിലരും ഞങ്ങളോടുകൂടെ പോന്നു, ഞങ്ങൾ താമസിക്കേണ്ടിയിരുന്നത് കുപ്രൊസ്കാരനായ മ്നാസോൻ എന്ന ഒരു ആദ്യകാല ശിഷ്യനോടുകൂടെയായിരുന്നു. അതുകൊണ്ട് അവർ അവനെയും കൂടെക്കൊണ്ടു പോന്നു.
ཏཏཿ ཀཻསརིཡཱནགརནིཝཱསིནཿ ཀཏིཔཡཱཿ ཤིཥྱཱ ཨསྨཱབྷིཿ སཱརྡྡྷམ྄ ཨིཏྭཱ ཀྲྀཔྲཱིཡེན མྣཱསནྣཱམྣཱ ཡེན པྲཱཙཱིནཤིཥྱེན སཱརྡྡྷམ྄ ཨསྨཱབྷི ཪྻསྟཝྱཾ ཏསྱ སམཱིཔམ྄ ཨསྨཱན྄ ནཱིཏཝནྟཿ།
17 ൧൭ യെരൂശലേമിൽ എത്തിയപ്പോൾ സഹോദരന്മാർ ഞങ്ങളെ സന്തോഷത്തോടെ സ്വീകരിച്ചു.
ཨསྨཱསུ ཡིརཱུཤཱལམྱུཔསྠིཏེཥུ ཏཏྲསྠབྷྲཱཏྲྀགཎོ྅སྨཱན྄ ཨཱཧླཱདེན གྲྀཧཱིཏཝཱན྄།
18 ൧൮ പിറ്റെന്ന് പൗലൊസും ഞങ്ങളും യാക്കോബിന്റെ അടുക്കൽ പോയി; മൂപ്പന്മാരും എല്ലാം അവിടെ വന്നുകൂടി.
པརསྨིན྄ དིཝསེ པཽལེ྅སྨཱབྷིཿ སཧ ཡཱཀཱུབོ གྲྀཧཾ པྲཝིཥྚེ ལོཀཔྲཱཙཱིནཱཿ སཪྻྭེ ཏཏྲ པརིཥདི སཾསྠིཏཱཿ།
19 ൧൯ പൗലോസ് അവരെ വന്ദനം ചെയ്തു, തന്റെ ശുശ്രൂഷയാൽ ദൈവം ജാതികളുടെ ഇടയിൽ ചെയ്യിച്ചത് ഓരോന്നായി വിവരിച്ചു പറഞ്ഞു.
ཨནནྟརཾ ས ཏཱན྄ ནཏྭཱ སྭཱིཡཔྲཙཱརཎེན བྷིནྣདེཤཱིཡཱན྄ པྲཏཱིཤྭརོ ཡཱནི ཀརྨྨཱཎི སཱདྷིཏཝཱན྄ ཏདཱིཡཱཾ ཀཐཱམ྄ ཨནུཀྲམཱཏ྄ ཀཐིཏཝཱན྄།
20 ൨൦ അവർ കേട്ട് ദൈവത്തെ മഹത്വപ്പെടുത്തി. പിന്നെ അവനോട് പറഞ്ഞത്: “സഹോദരാ, യെഹൂദന്മാരുടെ ഇടയിൽ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്നവർ എത്ര ആയിരം ഉണ്ട് എന്ന് നീ കാണുന്നുവല്ലോ; അവർ എല്ലാവരും ന്യായപ്രമാണം അനുസരിക്കുവാൻ തീരുമാനിച്ചിരിക്കുന്നവരുമാകുന്നു.
ཨིཏི ཤྲུཏྭཱ ཏེ པྲབྷུཾ དྷནྱཾ པྲོཙྱ ཝཱཀྱམིདམ྄ ཨབྷཱཥནྟ, ཧེ བྷྲཱཏ ཪྻིཧཱུདཱིཡཱནཱཾ མདྷྱེ བཧུསཧསྲཱཎི ལོཀཱ ཝིཤྭཱསིན ཨཱསཏེ ཀིནྟུ ཏེ སཪྻྭེ ཝྱཝསྠཱམཏཱཙཱརིཎ ཨེཏཏ྄ པྲཏྱཀྵཾ པཤྱསི།
21 ൨൧ എന്നാൽ മക്കളെ പരിച്ഛേദന ചെയ്യരുത് എന്നും നമ്മുടെ പഴയ ആചാരങ്ങൾ അനുസരിച്ചു നടക്കരുത് എന്നും നീ ജാതികളുടെ ഇടയിലുള്ള സകല യെഹൂദന്മാരോടും പറഞ്ഞ് മോശെയെ ഉപേക്ഷിച്ചുകളയുവാൻ ഉപദേശിക്കുന്നു എന്നും അവർ നിന്നെക്കുറിച്ച് ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
ཤིཤཱུནཱཾ ཏྭཀྪེདནཱདྱཱཙརཎཾ པྲཏིཥིདྷྱ ཏྭཾ བྷིནྣདེཤནིཝཱསིནོ ཡིཧཱུདཱིཡལོཀཱན྄ མཱུསཱཝཱཀྱམ྄ ཨཤྲདྡྷཱཏུམ྄ ཨུཔདིཤསཱིཏི ཏཻཿ ཤྲུཏམསྟི།
22 ൨൨ ആകയാൽ എന്താകുന്നു വേണ്ടത്? നീ വന്നിട്ടുണ്ട് എന്ന് അവർ കേൾക്കും നിശ്ചയം.
ཏྭམཏྲཱགཏོསཱིཏི ཝཱརྟྟཱཾ སམཱཀརྞྱ ཛནནིཝཧོ མིལིཏྭཱཝཤྱམེཝཱགམིཥྱཏི; ཨཏཨེཝ ཀིཾ ཀརཎཱིཡམ྄? ཨཏྲ ཝཡཾ མནྟྲཡིཏྭཱ སམུཔཱཡཾ ཏྭཱཾ ཝདཱམསྟཾ ཏྭམཱཙར།
23 ൨൩ ഞങ്ങൾ നിന്നോട് ഈ പറയുന്നത് ചെയ്ക; നേർച്ചയുള്ള നാല് പുരുഷന്മാർ ഞങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഉണ്ട്.
ཝྲཏཾ ཀརྟྟུཾ ཀྲྀཏསངྐལྤཱ ཡེ྅སྨཱཾཀ ཙཏྭཱརོ མཱནཝཱཿ སནྟི
24 ൨൪ അവരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി അവരോടുകൂടെ നീയും നിന്നെത്തന്നെ ശുദ്ധിവരുത്തി അവരുടെ തല ക്ഷൗരം ചെയ്യേണ്ടതിനുള്ള ചെലവ് നീ ചെയ്ക; എന്നാൽ നിന്നെക്കുറിച്ച് കേട്ടത് വാസ്തവമല്ല എന്നും നീയും ന്യായപ്രമാണത്തെ ആചരിച്ച് ക്രമമായി നടക്കുന്നവൻ എന്നും എല്ലാവരും അറിയും.
ཏཱན྄ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཏཻཿ སཧིཏཿ སྭཾ ཤུཙིཾ ཀུརུ ཏཐཱ ཏེཥཱཾ ཤིརོམུཎྜནེ ཡོ ཝྱཡོ བྷཝཏི ཏཾ ཏྭཾ དེཧི། ཏཐཱ ཀྲྀཏེ ཏྭདཱིཡཱཙཱརེ ཡཱ ཛནཤྲུཏི རྫཱཡཏེ སཱལཱིཀཱ ཀིནྟུ ཏྭཾ ཝིདྷིཾ པཱལཡན྄ ཝྱཝསྠཱནུསཱརེཎེཝཱཙརསཱིཏི ཏེ བྷོཏྶནྟེ།
25 ൨൫ വിശ്വസിച്ചിരിക്കുന്ന യഹൂദരല്ലാത്തവരെ സംബന്ധിച്ചോ, അവർ വിഗ്രഹാർപ്പിതവും രക്തവും ശ്വാസംമുട്ടിച്ചത്തതും പരസംഗവും മാത്രം ഒഴിഞ്ഞിരിക്കേണം എന്ന് നിർദ്ദേശിച്ച് എഴുതി അയച്ചിട്ടുണ്ടല്ലോ”.
བྷིནྣདེཤཱིཡཱནཱཾ ཝིཤྭཱསིལོཀཱནཱཾ ནིཀཊེ ཝཡཾ པཏྲཾ ལིཁིཏྭེཏྠཾ སྠིརཱིཀྲྀཏཝནྟཿ, དེཝཔྲསཱདབྷོཛནཾ རཀྟཾ གལཔཱིཌནམཱརིཏཔྲཱཎིབྷོཛནཾ ཝྱབྷིཙཱརཤྩཻཏེབྷྱཿ སྭརཀྵཎཝྱཏིརེཀེཎ ཏེཥཱམནྱཝིདྷིཔཱལནཾ ཀརཎཱིཡཾ ན།
26 ൨൬ അങ്ങനെ പൗലൊസ് ആ പുരുഷന്മാരെ കൂട്ടിക്കൊണ്ട് പിറ്റെന്നാൾ അവരോടുകൂടെ തന്നെയും ശുദ്ധിവരുത്തി; ദൈവാലയത്തിൽ ചെന്ന് അവരിൽ ഓരോരുത്തനുവേണ്ടി വഴിപാട് കഴിക്കുവാനുള്ള ശുദ്ധീകരണകാലം തികഞ്ഞു എന്നു ബോധിപ്പിച്ചു.
ཏཏཿ པཽལསྟཱན྄ མཱནུཥཱནཱདཱཡ པརསྨིན྄ དིཝསེ ཏཻཿ སཧ ཤུཙི རྦྷཱུཏྭཱ མནྡིརཾ གཏྭཱ ཤཽཙཀརྨྨཎོ དིནེཥུ སམྤཱུརྞེཥུ ཏེཥཱམ྄ ཨེཀཻཀཱརྠཾ ནཻཝེདྱཱདྱུཏྶརྒོ བྷཝིཥྱཏཱིཏི ཛྙཱཔིཏཝཱན྄།
27 ൨൭ ആ ഏഴ് ദിവസം തീരാറായപ്പോൾ ആസ്യയിൽനിന്ന് വന്ന യെഹൂദന്മാർ അവനെ ദൈവാലയത്തിൽ കണ്ടിട്ട് പുരുഷാരത്തെ ഒക്കെയും പ്രകോപിപ്പിച്ച് അവനെ പിടിച്ച്:
ཏེཥུ སཔྟསུ དིནེཥུ སམཱཔྟཀལྤེཥུ ཨཱཤིཡཱདེཤནིཝཱསིནོ ཡིཧཱུདཱིཡཱསྟཾ མདྷྱེམནྡིརཾ ཝིལོཀྱ ཛནནིཝཧསྱ མནཿསུ ཀུཔྲཝྲྀཏྟིཾ ཛནཡིཏྭཱ ཏཾ དྷྲྀཏྭཱ
28 ൨൮ “യിസ്രായേൽ പുരുഷന്മാരേ, സഹായിക്കുവാൻ; ഇവൻ ആകുന്നു ജനത്തിനും ന്യായപ്രമാണത്തിനും ഈ സ്ഥലത്തിനും വിരോധമായി എല്ലായിടത്തും എല്ലാവരെയും ഉപദേശിക്കുന്നവൻ; മാത്രമല്ല അവൻ യവനന്മാരെയും ദൈവാലയത്തിൽ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്ന് ഈ വിശുദ്ധസ്ഥലം മലിനമാക്കി” എന്ന് ഉറക്കെ വിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
པྲོཙྩཻཿ པྲཱཝོཙན྄, ཧེ ཨིསྲཱཡེལློཀཱཿ སཪྻྭེ སཱཧཱཡྻཾ ཀུརུཏ། ཡོ མནུཛ ཨེཏེཥཱཾ ལོཀཱནཱཾ མཱུསཱཝྱཝསྠཱཡཱ ཨེཏསྱ སྠཱནསྱཱཔི ཝིཔརཱིཏཾ སཪྻྭཏྲ སཪྻྭཱན྄ ཤིཀྵཡཏི ས ཨེཥཿ; ཝིཤེཥཏཿ ས བྷིནྣདེཤཱིཡལོཀཱན྄ མནྡིརམ྄ ཨཱནཱིཡ པཝིཏྲསྠཱནམེཏད྄ ཨཔཝིཏྲམཀརོཏ྄།
29 ൨൯ അവർ മുമ്പെ എഫെസ്യനായ ത്രൊഫിമൊസിനെ അവനോടുകൂടെ നഗരത്തിൽ കണ്ടതിനാൽ പൗലൊസ് അവനെ ദൈവാലയത്തിൽ കൂട്ടിക്കൊണ്ടുവന്നു എന്നു വിചാരിച്ചു.
པཱུཪྻྭཾ ཏེ མདྷྱེནགརམ྄ ཨིཕིཥནགརཱིཡཾ ཏྲཕིམཾ པཽལེན སཧིཏཾ དྲྀཥྚཝནྟ ཨེཏསྨཱཏ྄ པཽལསྟཾ མནྡིརམདྷྱམ྄ ཨཱནཡད྄ ཨིཏྱནྭམིམཏ།
30 ൩൦ നഗരത്തിലുള്ള ജനങ്ങളെല്ലാം പ്രകോപിതരായി ഓടിക്കൂടി പൗലൊസിനെ പിടിച്ച് ദൈവാലയത്തിന് പുറത്തേക്ക് വലിച്ചിഴച്ച് കൊണ്ടുപോയി; ഉടനെ വാതിലുകൾ അടച്ചുകളഞ്ഞു.
ཨཏཨེཝ སཪྻྭསྨིན྄ ནགརེ ཀལཧོཏྤནྣཏྭཱཏ྄ དྷཱཝནྟོ ལོཀཱ ཨཱགཏྱ པཽལཾ དྷྲྀཏྭཱ མནྡིརསྱ བཧིརཱཀྲྀཥྱཱནཡན྄ ཏཏྐྵཎཱད྄ དྭཱརཱཎི སཪྻྭཱཎི ཙ རུདྡྷཱནི།
31 ൩൧ അവർ അവനെ കൊല്ലുവാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ യെരൂശലേം ഒക്കെയും കലഹത്തിൽ ആയി എന്ന് പട്ടാളത്തിന്റെ സഹസ്രാധിപന് വർത്തമാനം എത്തി.
ཏེཥུ ཏཾ ཧནྟུམུདྱཏེཥུ ཡིརཱུཤཱལམྣགརེ མཧཱནུཔདྲཝོ ཛཱཏ ཨིཏི ཝཱརྟྟཱཡཱཾ སཧསྲསེནཱཔཏེཿ ཀརྞགོཙརཱིབྷཱུཏཱཡཱཾ སཏྱཱཾ ས ཏཏྐྵཎཱཏ྄ སཻནྱཱནི སེནཱཔཏིགཎཉྩ གྲྀཧཱིཏྭཱ ཛཝེནཱགཏཝཱན྄།
32 ൩൨ അവൻ ക്ഷണത്തിൽ പടയാളികളെയും ശതാധിപന്മാരെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ട് അവരുടെ നേരെ പാഞ്ഞുവന്നു; അവർ സഹസ്രാധിപനെയും പടയാളികളെയും കണ്ടപ്പോൾ പൗലൊസിനെ അടിക്കുന്നത് നിർത്തി.
ཏཏོ ལོཀཱཿ སེནཱགཎེན སཧ སཧསྲསེནཱཔཏིམ྄ ཨཱགཙྪནྟཾ དྲྀཥྚྭཱ པཽལཏཱཌནཱཏོ ནྱཝརྟྟནྟ།
33 ൩൩ സഹസ്രാധിപൻ അടുത്തുവന്ന് പൗലോസിനെ പിടിച്ച് അവനെ രണ്ടു ചങ്ങലകൊണ്ട് ബന്ധിയ്ക്കുവാൻ കല്പിച്ചു; അവൻ ആർ എന്നും എന്ത് ചെയ്തു എന്നും ചോദിച്ചു.
ས སཧསྲསེནཱཔཏིཿ སནྣིདྷཱཝཱགམྱ པཽལཾ དྷྲྀཏྭཱ ཤྲྀངྑལདྭཡེན བདྡྷམ྄ ཨཱདིཤྱ ཏཱན྄ པྲྀཥྚཝཱན྄ ཨེཥ ཀཿ? ཀིཾ ཀརྨྨ ཙཱཡཾ ཀྲྀཏཝཱན྄?
34 ൩൪ പുരുഷാരത്തിൽ ചിലർ ഇങ്ങനെയും ചിലർ അങ്ങനെയും വിളിച്ചുപറഞ്ഞുകൊണ്ടിരുന്നു; അങ്ങനെ അവരുടെ ബഹളം നിമിത്തം നിശ്ചയമായി ഒന്നും അറിഞ്ഞുകൂടായ്കയാൽ അവനെ കോട്ടയിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുവാൻ കല്പിച്ചു.
ཏཏོ ཛནསམཱུཧསྱ ཀཤྩིད྄ ཨེཀཔྲཀཱརཾ ཀཤྩིད྄ ཨནྱཔྲཀཱརཾ ཝཱཀྱམ྄ ཨརཽཏ྄ ས ཏཏྲ སཏྱཾ ཛྙཱཏུམ྄ ཀལཧཀཱརཎཱད྄ ཨཤཀྟཿ སན྄ ཏཾ དུརྒཾ ནེཏུམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡཏ྄།
35 ൩൫ കോട്ടയുടെ പടിക്കെട്ടിന്മേൽ ആയപ്പോൾ: പുരുഷാരത്തിന്റെ ഉപദ്രവം പേടിച്ചിട്ട് പടയാളികൾ അവനെ എടുക്കേണ്ടിവന്നു.
ཏེཥུ སོཔཱནསྱོཔརི པྲཱཔྟེཥུ ལོཀཱནཱཾ སཱཧསཀཱརཎཱཏ྄ སེནཱགཎཿ པཽལམུཏྟོལྱ ནཱིཏཝཱན྄།
36 ൩൬ “അവനെ കൊന്നുകളക” എന്നു ആർത്തുകൊണ്ട് ജനസമൂഹം പിൻചെന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
ཏཏཿ སཪྻྭེ ལོཀཱཿ པཤྩཱདྒཱམིནཿ སནྟ ཨེནཾ དུརཱིཀུརུཏེཏི ཝཱཀྱམ྄ ཨུཙྩཻརཝདན྄།
37 ൩൭ കോട്ടയിൽ കടക്കാറായപ്പോൾ പൗലൊസ് സഹസ്രാധിപനോട് യവനഭാഷയിൽ: “എനിക്ക് നിന്നോട് ഒരു വാക്ക് പറയാമോ?” എന്നു ചോദിച്ചു. അതിന് അവൻ: “നിനക്ക് യവനഭാഷ അറിയാമോ?
པཽལསྱ དུརྒཱནཡནསམཡེ ས ཏསྨཻ སཧསྲསེནཱཔཏཡེ ཀཐིཏཝཱན྄, བྷཝཏཿ པུརསྟཱཏ྄ ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏུཾ ཀིམ྄ ཨནུམནྱཏེ? ས ཏམཔྲྀཙྪཏ྄ ཏྭཾ ཀིཾ ཡཱུནཱནཱིཡཱཾ བྷཱཥཱཾ ཛཱནཱསི?
38 ൩൮ കുറേനാൾ മുമ്പെ കലഹം ഉണ്ടാക്കി നാലായിരം കൊലയാളികളെ മരുഭൂമിയിലേക്ക് കൂട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ മിസ്രയീമ്യൻ നീ അല്ലയോ?” എന്നു ചോദിച്ചു.
ཡོ མིསརཱིཡོ ཛནཿ པཱུཪྻྭཾ ཝིརོདྷཾ ཀྲྀཏྭཱ ཙཏྭཱརི སཧསྲཱཎི གྷཱཏཀཱན྄ སངྒིནཿ ཀྲྀཏྭཱ ཝིཔིནཾ གཏཝཱན྄ ཏྭཾ ཀིཾ སཨེཝ ན བྷཝསི?
39 ൩൯ അതിന് പൗലൊസ്: “ഞാൻ കിലിക്യയിൽ തർസൊസ് എന്ന പ്രസിദ്ധ നഗരത്തിലെ പൗരനായൊരു യെഹൂദൻ ആകുന്നു. ജനത്തോട് സംസാരിപ്പാൻ അനുവദിക്കേണം എന്ന് അപേക്ഷിക്കുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
ཏདཱ པཽལོ྅ཀཐཡཏ྄ ཨཧཾ ཀིལིཀིཡཱདེཤསྱ ཏཱརྵནགརཱིཡོ ཡིཧཱུདཱིཡོ, ནཱཧཾ སཱམཱནྱནགརཱིཡོ མཱནཝཿ; ཨཏཨེཝ ཝིནཡེ྅ཧཾ ལཱཀཱནཱཾ སམཀྵཾ ཀཐཱཾ ཀཐཡིཏུཾ མཱམནུཛཱནཱིཥྭ།
40 ൪൦ അവൻ അനുവദിച്ചപ്പോൾ പൗലൊസ് പടിക്കെട്ടിന്മേൽ നിന്നുകൊണ്ട് ജനത്തോട് ആംഗ്യം കാട്ടി, അവർ പൂർണ്ണ നിശബ്ദരായ ശേഷം എബ്രായഭാഷയിൽ ഇപ്രകാരം വിളിച്ചുപറഞ്ഞു.
ཏེནཱནུཛྙཱཏཿ པཽལཿ སོཔཱནོཔརི ཏིཥྛན྄ ཧསྟེནེངྒིཏཾ ཀྲྀཏཝཱན྄, ཏསྨཱཏ྄ སཪྻྭེ སུསྠིརཱ ཨབྷཝན྄། ཏདཱ པཽལ ཨིབྲཱིཡབྷཱཥཡཱ ཀཐཡིཏུམ྄ ཨཱརབྷཏ,

< അപ്പൊ. പ്രവൃത്തികൾ 21 >