< 2 തെസ്സലോനിക്യർ 1 >
1 ൧ പൗലൊസും സില്വാനൊസും തിമൊഥെയൊസും പിതാവായ ദൈവത്തിലും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിലുമുള്ള തെസ്സലോനിക്യസഭയ്ക്ക് എഴുതുന്നത്:
ਪੌਲਃ ਸਿਲ੍ਵਾਨਸ੍ਤੀਮਥਿਯਸ਼੍ਚੇਤਿਨਾਮਾਨੋ ਵਯਮ੍ ਅਸ੍ਮਦੀਯਤਾਤਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੰ ਪ੍ਰਭੁੰ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਞ੍ਚਾਸ਼੍ਰਿਤਾਂ ਥਿਸ਼਼ਲਨੀਕਿਨਾਂ ਸਮਿਤਿੰ ਪ੍ਰਤਿ ਪਤ੍ਰੰ ਲਿਖਾਮਃ|
2 ൨ പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും നിങ്ങൾക്ക് കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
ਅਸ੍ਮਾਕੰ ਤਾਤ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ਼੍ਚ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸ੍ਵਨੁਗ੍ਰਹੰ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਞ੍ਚ ਕ੍ਰਿਯਾਸ੍ਤਾਂ|
3 ൩ സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം ഏറ്റവും വർദ്ധിച്ചും നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തർക്കും അന്യോന്യം സ്നേഹം പെരുകിയും വരികയാൽ ഞങ്ങൾ ഉചിതമാകുംവണ്ണം ദൈവത്തിന് എപ്പോഴും നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് സ്തോത്രം ചെയ്വാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰਃ, ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਯਥਾਯੋਗ੍ਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਧਨ੍ਯਵਾਦੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਭਿਃ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਃ, ਯਤੋ ਹੇਤੋ ਰ੍ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸ ਉੱਤਰੋੱਤਰੰ ਵਰ੍ੱਧਤੇ ਪਰਸ੍ਪਰਮ੍ ਏਕੈਕਸ੍ਯ ਪ੍ਰੇਮ ਚ ਬਹੁਫਲੰ ਭਵਤਿ|
4 ൪ അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ സഹിക്കുന്ന സകല ഉപദ്രവങ്ങളിലും കഷ്ടങ്ങളിലുമുള്ള നിങ്ങളുടെ സഹിഷ്ണതയും വിശ്വാസവും നിമിത്തം ഞങ്ങൾ ദൈവത്തിന്റെ സഭകളിൽ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് പ്രശംസിക്കുന്നു.
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਯਾਵਨ੍ਤ ਉਪਦ੍ਰਵਕ੍ਲੇਸ਼ਾਃ ਸਹ੍ਯਨ੍ਤੇ ਤੇਸ਼਼ੁ ਯਦ੍ ਧੇਰ੍ੱਯੰ ਯਸ਼੍ਚ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਃ ਪ੍ਰਕਾਸ਼੍ਯਤੇ ਤਤ੍ਕਾਰਣਾਦ੍ ਵਯਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੀਯਸਮਿਤਿਸ਼਼ੁ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਸ਼੍ਲਾਘਾਮਹੇ|
5 ൫ അത് നിങ്ങൾ കഷ്ടപ്പെടുവാൻ കാരണമായിരിക്കുന്ന ദൈവരാജ്യത്തിന് നിങ്ങളെ യോഗ്യന്മാരായി എണ്ണും എന്നിങ്ങനെ ദൈവത്തിന്റെ നീതിയുള്ള വിധിക്കു വ്യക്തമായ അടയാളം ആകുന്നു.
ਤੱਚੇਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਨ੍ਯਾਯਵਿਚਾਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਮਾਣੰ ਭਵਤਿ ਯਤੋ ਯੂਯੰ ਯਸ੍ਯ ਕ੍ਰੁʼਤੇ ਦੁਃਖੰ ਸਹਧ੍ਵੰ ਤਸ੍ਯੇਸ਼੍ਵਰੀਯਰਾਜ੍ਯਸ੍ਯ ਯੋਗ੍ਯਾ ਭਵਥ|
6 ൬ കർത്താവായ യേശു തന്റെ ശക്തിയുള്ള ദൂതന്മാരുമായി സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു അഗ്നിജ്വാലയിൽ പ്രത്യക്ഷനായി
ਯਤਃ ਸ੍ਵਕੀਯਸ੍ਵਰ੍ਗਦੂਤਾਨਾਂ ਬਲੈਃ ਸਹਿਤਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੋਃ ਸ੍ਵਰ੍ਗਾਦ੍ ਆਗਮਨਕਾਲੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਕ੍ਲੇਸ਼ਕੇਭ੍ਯਃ ਕ੍ਲੇਸ਼ੇਨ ਫਲਦਾਨੰ ਸਾਰ੍ੱਧਮਸ੍ਮਾਭਿਸ਼੍ਚ
7 ൭ ദൈവത്തെ അറിയാത്തവർക്കും നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ സുവിശേഷം അനുസരിക്കാത്തവർക്കും പ്രതികാരം കൊടുക്കുമ്പോൾ
ਕ੍ਲਿਸ਼੍ਯਮਾਨੇਭ੍ਯੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਭ੍ਯੰ ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਦਾਨਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇਣ ਨ੍ਯਾੱਯੰ ਭੋਤ੍ਸ੍ਯਤੇ;
8 ൮ നിങ്ങളെ പീഢിപ്പിക്കുന്നവർക്ക് പീഢയും പീഢ അനുഭവിക്കുന്ന നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളോടുകൂടെ ആശ്വാസവും പകരം നല്കുന്നത് ദൈവസന്നിധിയിൽ നീതിയല്ലോ.
ਤਦਾਨੀਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਾਨਭਿਜ੍ਞੇਭ੍ਯੋ (ਅ)ਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸੁਸੰਵਾਦਾਗ੍ਰਾਹਕੇਭ੍ਯਸ਼੍ਚ ਲੋਕੇਭ੍ਯੋ ਜਾਜ੍ਵਲ੍ਯਮਾਨੇਨ ਵਹ੍ਨਿਨਾ ਸਮੁਚਿਤੰ ਫਲੰ ਯੀਸ਼ੁਨਾ ਦਾਸ੍ਯਤੇ;
9 ൯ സുവിശേഷം അനുസരിക്കാത്തവർ കർത്താവിന്റെ സന്നിധാനവും അവന്റെ ശക്തിയുടെ മഹത്വവും വിട്ടകന്നു നിത്യനാശം എന്ന ശിക്ഷാവിധി അനുഭവിക്കും. (aiōnios )
ਤੇ ਚ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਵਦਨਾਤ੍ ਪਰਾਕ੍ਰਮਯੁਕ੍ਤਵਿਭਵਾੱਚ ਸਦਾਤਨਵਿਨਾਸ਼ਰੂਪੰ ਦਣ੍ਡੰ ਲਪ੍ਸ੍ਯਨ੍ਤੇ, (aiōnios )
10 ൧൦ അവൻ വരുന്ന നാളിൽ തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരാൽ മഹത്വപ്പെടേണ്ടതിനും ഞങ്ങളുടെ സാക്ഷ്യം നിങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചതുപോലെ വിശ്വസിച്ച എല്ലാവരിലും താൻ അതിശയവിഷയം ആകേണ്ടതിനും തന്നേ.
ਕਿਨ੍ਤੁ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਦਿਨੇ ਸ੍ਵਕੀਯਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕੇਸ਼਼ੁ ਵਿਰਾਜਿਤੁੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਅਪਰਾਂਸ਼੍ਚ ਸਰ੍ੱਵਾਨ੍ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਲੋਕਾਨ੍ ਵਿਸ੍ਮਾਪਯਿਤੁਞ੍ਚ ਸ ਆਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤਿ ਯਤੋ (ਅ)ਸ੍ਮਾਕੰ ਪ੍ਰਮਾਣੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਵਿਸ਼੍ਵਾਸੋ(ਅ)ਕਾਰਿ|
11 ൧൧ അതുകൊണ്ട് നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെയും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെയും കൃപയാൽ നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമം നിങ്ങളിലും നിങ്ങൾ അവനിലും മഹത്വപ്പെടേണ്ടതിന്
ਅਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਤਸ੍ਯਾਹ੍ਵਾਨਸ੍ਯ ਯੋਗ੍ਯਾਨ੍ ਕਰੋਤੁ ਸੌਜਨ੍ਯਸ੍ਯ ਸ਼ੁਭਫਲੰ ਵਿਸ਼੍ਵਾਸਸ੍ਯ ਗੁਣਞ੍ਚ ਪਰਾਕ੍ਰਮੇਣ ਸਾਧਯਤ੍ਵਿਤਿ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਨਾਸ੍ਮਾਭਿਃ ਸਰ੍ੱਵਦਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮੰਨਿਮਿੱਤੰ ਕ੍ਰਿਯਤੇ,
12 ൧൨ നമ്മുടെ ദൈവം നിങ്ങളെ തന്റെ വിളിക്കു യോഗ്യരായി എണ്ണി സൽഗുണത്തിലുള്ള എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും, ശക്തിയോടെയുള്ള വിശ്വാസത്തിന്റെ ഓരോ പ്രവൃത്തിയും പൂർണ്ണമാക്കിത്തരേണം എന്നു നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി എപ്പോഴും ഞങ്ങൾ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.
ਯਤਸ੍ਤਥਾ ਸਤ੍ਯਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਚਾਨੁਗ੍ਰਹਾਦ੍ ਅਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨੋ ਗੌਰਵੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਸੁ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮਪਿ ਗੌਰਵੰ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|