< 2 തെസ്സലോനിക്യർ 1 >

1 പൗലൊസും സില്വാനൊസും തിമൊഥെയൊസും പിതാവായ ദൈവത്തിലും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിലുമുള്ള തെസ്സലോനിക്യസഭയ്ക്ക് എഴുതുന്നത്:
Paul, aru Silvanus aru Timothy, Thessalonica sheher laga girja ke likhi ase, juntu Baba Isor aru Probhu Jisu Khrista te ase.
2 പിതാവായ ദൈവത്തിങ്കൽനിന്നും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിങ്കൽ നിന്നും നിങ്ങൾക്ക് കൃപയും സമാധാനവും ഉണ്ടാകട്ടെ.
Apnikhan logote amikhan laga Baba Isor laga anugrah aru Probhu Jisu Khrista laga shanti thakibi.
3 സഹോദരന്മാരേ, നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം ഏറ്റവും വർദ്ധിച്ചും നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തർക്കും അന്യോന്യം സ്നേഹം പെരുകിയും വരികയാൽ ഞങ്ങൾ ഉചിതമാകുംവണ്ണം ദൈവത്തിന് എപ്പോഴും നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് സ്തോത്രം ചെയ്‌വാൻ കടപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Amikhan hodai apnikhan nimite Isor ke dhanyavad dibo lage, bhai khan. Etu thik ase, kele koile apnikhan laga biswas bisi dangor hoi kene jai ase, aru apnikhan sob ekjon-ekjon nimite morom thaka to bisi hoi ase.
4 അതുകൊണ്ട് നിങ്ങൾ സഹിക്കുന്ന സകല ഉപദ്രവങ്ങളിലും കഷ്ടങ്ങളിലുമുള്ള നിങ്ങളുടെ സഹിഷ്ണതയും വിശ്വാസവും നിമിത്തം ഞങ്ങൾ ദൈവത്തിന്റെ സഭകളിൽ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് പ്രശംസിക്കുന്നു.
Etu nimite amikhan nijor pura mon khushi kori kene apnikhan laga kotha Isor laga girja ke koidi ase. Apnikhan ke dukh kosto diya homoi te apnikhan kineka dhorjo korise aru biswas te thakibo parise etu laga kotha khan koidi ase. Apuni khan dukh kosto te dhorjo kora to amikhan koi thake.
5 അത് നിങ്ങൾ കഷ്ടപ്പെടുവാൻ കാരണമായിരിക്കുന്ന ദൈവരാജ്യത്തിന് നിങ്ങളെ യോഗ്യന്മാരായി എണ്ണും എന്നിങ്ങനെ ദൈവത്തിന്റെ നീതിയുള്ള വിധിക്കു വ്യക്തമായ അടയാളം ആകുന്നു.
Etu Isor laga dharmikta pora kora bisar laga sakhi ase, kele koile etu nimite he apuni to Isor laga rajyo karone yogya ase, jun nimite apuni khan bhi dukh kosto pai ase.
6 കർത്താവായ യേശു തന്റെ ശക്തിയുള്ള ദൂതന്മാരുമായി സ്വർഗ്ഗത്തിൽനിന്നു അഗ്നിജ്വാലയിൽ പ്രത്യക്ഷനായി
Kelemane, kun pora apnikhan ke dukh kosto diye, taikhan ke Isor pora he dukh kosto dibo, eneka kora to Isor nimite dharmikta dikha ase,
7 ദൈവത്തെ അറിയാത്തവർക്കും നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ സുവിശേഷം അനുസരിക്കാത്തവർക്കും പ്രതികാരം കൊടുക്കുമ്പോൾ
aru jun khan amikhan logote dukh te ase, sob nimite aram pabo. Etu hobo jitia Probhu Jisu Tai laga mohan sorgodoth khan logote akas te ulaikena ahibo.
8 നിങ്ങളെ പീഢിപ്പിക്കുന്നവർക്ക് പീഢയും പീഢ അനുഭവിക്കുന്ന നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളോടുകൂടെ ആശ്വാസവും പകരം നല്കുന്നത് ദൈവസന്നിധിയിൽ നീതിയല്ലോ.
Juli thaka jui pora Tai jun khan Isor ke najane aru Probhu Jisu laga susamachar ke mana nai taikhan uporte saja dibo.
9 സുവിശേഷം അനുസരിക്കാത്തവർ കർത്താവിന്റെ സന്നിധാനവും അവന്റെ ശക്തിയുടെ മഹത്വവും വിട്ടകന്നു നിത്യനാശം എന്ന ശിക്ഷാവിധി അനുഭവിക്കും. (aiōnios g166)
Taikhan anonto homoi laga nosto te sajah pabo aru Isor aru Tai laga mohima thaka takot pora dur hoi jabo. (aiōnios g166)
10 ൧൦ അവൻ വരുന്ന നാളിൽ തന്റെ വിശുദ്ധന്മാരാൽ മഹത്വപ്പെടേണ്ടതിനും ഞങ്ങളുടെ സാക്ഷ്യം നിങ്ങൾ വിശ്വസിച്ചതുപോലെ വിശ്വസിച്ച എല്ലാവരിലും താൻ അതിശയവിഷയം ആകേണ്ടതിനും തന്നേ.
Tai eitu khan koribo jitia Tai laga pobitro khan logot stuti pabole wapas ahibo, aru Taike biswas kora khan Taike saikene asurit hobo. Kilekoile amikhan laga etu gawahi kora kotha ke apnikhan biswas korise.
11 ൧൧ അതുകൊണ്ട് നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെയും കർത്താവായ യേശുക്രിസ്തുവിന്റെയും കൃപയാൽ നമ്മുടെ കർത്താവായ യേശുവിന്റെ നാമം നിങ്ങളിലും നിങ്ങൾ അവനിലും മഹത്വപ്പെടേണ്ടതിന്
Etu nimite amikhan hodai apnikhan karone prathana kori thake, amikhan laga Isor pora apnikhan ke mata to yogya hoi thaki bole. Amikhan etu he prathana kori ase Tai pora apnikhan laga bhal kaam laga itcha thaka sob pura kori dibo karone aru biswas laga kaam khan pura hokti pora hobole karone.
12 ൧൨ നമ്മുടെ ദൈവം നിങ്ങളെ തന്റെ വിളിക്കു യോഗ്യരായി എണ്ണി സൽഗുണത്തിലുള്ള എല്ലാ ആഗ്രഹങ്ങളും, ശക്തിയോടെയുള്ള വിശ്വാസത്തിന്റെ ഓരോ പ്രവൃത്തിയും പൂർണ്ണമാക്കിത്തരേണം എന്നു നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി എപ്പോഴും ഞങ്ങൾ പ്രാർത്ഥിക്കുന്നു.
Amikhan laga Probhu Jisu laga mohima apnikhan laga jibon te dikhibo nimite prathana kore, aru Tai pora apnikhan ke stuti kori dibo, etu sob hobo amikhan Isor aru Probhu Jisu Khrista laga anugrah nimite.

< 2 തെസ്സലോനിക്യർ 1 >