< 1 ദിനവൃത്താന്തം 1 >
2 ൨ കേനാൻ, മഹലലേൽ, യാരെദ്,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 ൩ ഹാനോക്ക്, മെഥൂശേലഹ്, ലാമെക്ക്, നോഹ,
Enoc, Matusalén, Lamec,
4 ൪ ശേം, ഹാം, യാഫെത്ത്. യാഫെത്തിന്റെ പുത്രന്മാർ:
[Hijos de] Noé: Sem, Cam y Jafet.
5 ൫ ഗോമെർ, മാഗോഗ്, മാദായി, യാവാൻ, തൂബാൽ
Hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
6 ൬ മേശെക്ക്, തീരാസ്. ഗോമെരിന്റെ പുത്രന്മാർ: അശ്കേനസ്, രീഫത്ത്, തോഗർമ്മാ.
Hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
7 ൭ യാവാന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീശാ, തർശീശ്, കിത്തീം, ദോദാനീം.
Hijos de Javán: Elisa, Tarsis, Quitim y Dodanim.
8 ൮ ഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ: കൂശ്, മിസ്രയീം, പൂത്ത്, കനാൻ.
Hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
9 ൯ കൂശിന്റെ പുത്രന്മാർ: സെബാ, ഹവീലാ, സബ്താ, രാമ, സബ്തെക്കാ. രമായുടെ പുത്രന്മാർ: ശെബാ, ദെദാൻ.
Hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Hijos de Raama: Seba y Dedán.
10 ൧൦ കൂശ് നിമ്രോദിനെ ജനിപ്പിച്ചു. അവൻ ഭൂമിയിൽ ആദ്യത്തെ വീരനായിരുന്നു.
Cus engendró a Nimrod, quien fue poderoso en la tierra.
11 ൧൧ മിസ്രയീമിന്റെ പുത്രന്മാർ: ലൂദീം, അനാമീം, ലെഹാബീം,
Mizraim engendró a Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
12 ൧൨ നഫ്തൂഹീം, പത്രൂസീം, കസ്ലൂഹീം, (ഇവരിൽനിന്ന് ഫെലിസ്ത്യർ ഉത്ഭവിച്ചു). കഫ്തോരീം എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
Patrusim, los Casluhim, de quienes proceden los filisteos, y los caftoreos.
13 ൧൩ കനാന്റെ ആദ്യജാതൻ സീദോൻ കൂടാതെ
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,
14 ൧൪ ഹേത്ത്, യെബൂസി, അമോരി,
y al jebuseo, al amorreo, al gergeseo,
15 ൧൫ ഗിർഗ്ഗശി, ഹിവ്വി, അർക്കി, സീനി, അർവ്വാദി,
al heveo, al araceo, al sineo,
16 ൧൬ സെമാരി, ഹമാത്തി എന്നിവരെ ജനിപ്പിച്ചു.
al arvadeo, al Zemareo y al hamateo.
17 ൧൭ ശേമിന്റെ പുത്രന്മാർ: ഏലാം, അശ്ശൂർ, അർപ്പക്ഷാദ്, ലൂദ്, അരാം, ഊസ്, ഹൂൾ, ഗേഥെർ, മേശെക്.
Los hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter y Mesec.
18 ൧൮ അർപ്പക്ഷാദ് ശേലഹിനെ ജനിപ്പിച്ചു; ശേലഹ് ഏബെരിനെ ജനിപ്പിച്ചു.
Arfaxad engendró a Sela, y Sela engendró a Heber.
19 ൧൯ ഏബെരിന് രണ്ടു പുത്രന്മാർ ജനിച്ചു; ഒരുവന് പേലെഗ് എന്ന് പേർ; അവന്റെ കാലത്തായിരുന്നു ഭൂവാസികൾ പിരിഞ്ഞുപോയത്; അവന്റെ സഹോദരന് യൊക്താൻ എന്ന് പേർ.
A Heber le nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Peleg, porque en sus días fue dividida la tierra. El nombre de su hermano fue Joctán.
20 ൨൦ യൊക്താന്റെ പുത്രന്മാർ അല്മോദാദ്, ശേലെഫ്, ഹസർമ്മാവെത്ത്,
Joctán engendró a Almodad, Selef, Hazar-mavet, y Jera,
21 ൨൧ യാരഹ്, ഹദോരാം, ഊസാൽ, ദിക്ലാ,
Adonirán, Uzal, Dicla,
22 ൨൨ എബാൽ, അബീമായേൽ, ശെബാ,
Ebal, Abimael, Seba,
23 ൨൩ ഓഫീർ, ഹവീലാ, യോബാബ് എന്നിവർ ആയിരുന്നു.
Ofir, a Havila y Jobab. Todos hijos de Joctán.
24 ൨൪ ശേം, അർപ്പക്ഷാദ്, ശേലഹ്, ഏബെർ,
De Sem: Arfaxad, Sela,
25 ൨൫ പേലെഗ്, രെയൂ, ശെരൂഗ്,
Heber, Peleg, Reu,
26 ൨൬ നാഹോർ, തേരഹ്, അബ്രാം;
Serug, Nacor, Taré
27 ൨൭ ഇവൻ തന്നെ അബ്രാഹാം.
y Abram, el cual es Abraham.
28 ൨൮ അബ്രാഹാമിന്റെ പുത്രന്മാർ: യിസ്ഹാക്ക്, യിശ്മായേൽ.
Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 ൨൯ അവരുടെ വംശപാരമ്പര്യം ഇപ്രകാരം ആണ്; യിശ്മായേലിന്റെ ആദ്യജാതൻ നെബായോത്ത് ആണ്.
Éstas son sus generaciones: el primogénito de Ismael fue Nebaiot, luego Cedar, Adbeel, Mibsam,
30 ൩൦ കേദാർ, അദ്ബെയേൽ, മിബ്ശാം, മിശ്മാ, ദൂമാ,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Tema,
31 ൩൧ മസ്സാ, ഹദദ്, തേമാ, യെതൂർ, നാഫീഷ്, കേദമാ എന്നിവർ യിശ്മായേലിന്റെ മറ്റുപുത്രന്മാർ.
Jetur, Nafis y Cedema. Tales fueron los hijos de Ismael.
32 ൩൨ അബ്രാഹാമിന്റെ വെപ്പാട്ടിയായ കെതൂറാ സിമ്രാൻ, യൊക്ശാൻ, മേദാൻ, മിദ്യാൻ, യിശ്ബാക്, ശൂവഹ് എന്നിവരെ പ്രസവിച്ചു. യോക്ശാന്റെ പുത്രന്മാർ: ശെബാ, ദെദാൻ.
Los hijos que Cetura, concubina de Abraham, dio a luz fueron: Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac y Súa. Los hijos de Jocsán: Seba y Dedán.
33 ൩൩ മിദ്യാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഏഫാ, ഏഫെർ, ഹനോക്ക്, അബീദാ, എൽദായാ; ഇവരെല്ലാവരും കെതൂറായുടെ പുത്രന്മാർ.
Hijos de Madián: Efa, Efer, Hanoc, Abida y Elda. Todos éstos fueron hijos de Cetura.
34 ൩൪ അബ്രാഹാം യിസ്ഹാക്കിനെ ജനിപ്പിച്ചു. യിസ്ഹാക്കിന്റെ പുത്രന്മാർ: ഏശാവ്, യിസ്രായേൽ.
Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 ൩൫ ഏശാവിന്റെ പുത്രന്മാർ: എലീഫാസ്, രെയൂവേൽ, യെയൂശ്, യലാം, കോരഹ്.
Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jaalam y Coré.
36 ൩൬ എലീഫാസിന്റെ പുത്രന്മാർ: തേമാൻ, ഓമാർ, സെഫീ, ഗഥാം, കെനസ്, തിമ്നാ, അമാലേക്.
Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Zefo, Gatam, Cenaz, Timna y Amalec.
37 ൩൭ രെയൂവേലിന്റെ പുത്രന്മാർ: നഹത്ത്, സേരഹ്, ശമ്മാ, മിസ്സാ.
Hijos de Reuel: Nahat, Zera, Sama y Miza.
38 ൩൮ സേയീരിന്റെ പുത്രന്മാർ: ലോതാൻ, ശോബാൽ, സിബെയോൻ, അനാ, ദീശോൻ, ഏസെർ, ദീശാൻ.
Hijos de Seir: Lotán, Sobal, Zibeón, Aná, Disón, Ezer y Disán.
39 ൩൯ ലോതാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഹോരി, ഹോമാം; തിമ്നാ ലോതാന്റെ സഹോദരി ആയിരുന്നു.
Hijos de Lotán: Hori y Homam. Timna fue hermana de Lotán.
40 ൪൦ ശോബാലിന്റെ പുത്രന്മാർ: അലീയാൻ, മാനഹത്ത്, ഏബാൽ, ശെഫി, ഓനാം. സിബെയോന്റെ പുത്രന്മാർ: അയ്യാ, അനാ.
Hijos de Sobal: Alván, Manahat, Ebal, Sefo y Onam. Hijos de Zibeón: Aja y Aná.
41 ൪൧ അനയുടെ പുത്രൻ ദീശോൻ. ദീശോന്റെ പുത്രന്മാർ: ഹമ്രാൻ, എശ്ബാൽ, യിത്രാൻ, കെരാൻ.
Disón fue hijo de Aná. Los hijos de Disón: Amram, Esbán, Itrán y Querán.
42 ൪൨ ഏസെരിന്റെ പുത്രന്മാർ: ബിൽഹാൻ, സാവാൻ, യാക്കാൻ. ദീശാന്റെ പുത്രന്മാർ: ഊസ്, അരാൻ.
Hijos de Ezer: Bilhán, Zaaván y Jaacán. Hijos de Disán: Uz y Arán.
43 ൪൩ യിസ്രായേലിൽ രാജഭരണം ആരംഭിക്കും മുമ്പെ ഏദോംദേശത്ത് വാണ രാജാക്കന്മാർ: ബെയോരിന്റെ മകനായ ബേല; അവന്റെ പട്ടണത്തിന് ദിൻഹാബാ എന്ന് പേർ.
Éstos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom antes de haber rey de los hijos de Israel: Bela, hijo de Beor, y el nombre de su ciudad era Dinaba.
44 ൪൪ ബേല മരിച്ചശേഷം ബൊസ്രക്കാരനായ സേരെഹിന്റെ മകൻ യോബാബ് അവന് പകരം രാജാവായി.
Al morir Bela, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera de Bosra.
45 ൪൫ യോബാബ് മരിച്ചശേഷം തേമാദേശക്കാരനായ ഹൂശാം അവന് പകരം രാജാവായി.
Al morir Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los temanitas.
46 ൪൬ ഹൂശാം മരിച്ചശേഷം ബദദിന്റെ മകൻ ഹദദ് അവന് പകരം രാജാവായി; അവൻ മോവാബ് സമഭൂമിയിൽ മിദ്യാനെ തോല്പിച്ചു; അവന്റെ പട്ടണത്തിന് അവീത്ത് എന്ന് പേർ.
Al morir Husam, reinó en su lugar Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab. El nombre de su ciudad fue Avit.
47 ൪൭ ഹദദ് മരിച്ചശേഷം മസ്രേക്കക്കാരനായ സമ്ലാ അവന് പകരം രാജാവായി.
Al morir Hadad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 ൪൮ സമ്ലാ മരിച്ചശേഷം നദീതീരത്തുള്ള രെഹോബോത്ത് പട്ടണക്കാരനായ ശൌല് അവന് പകരം രാജാവായി.
Al morir Samla, reinó en su lugar Saúl, de Rehobot, que está junto al Éufrates.
49 ൪൯ ശൌല് മരിച്ചശേഷം അക്ബോരിന്റെ മകൻ ബാൽഹാനാൻ അവന് പകരം രാജാവായി.
Al morir Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Acbor.
50 ൫൦ ബാൽഹാനാൻ മരിച്ചശേഷം ഹദദ് അവന് പകരം രാജാവായി. അവന്റെ പട്ടണത്തിന് പായീ എന്നും ഭാര്യക്ക് മെഹേതബേൽ എന്നും പേർ. അവൾ മേസാഹാബിന്റെ മകളായ മത്രേദിന്റെ മകളായിരുന്നു.
Al morir Baal-hanán, reinó en su lugar Hadad. El nombre de su ciudad fue Pai. El nombre de su esposa, Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezaab.
51 ൫൧ ഹദദും മരിച്ചു. ഏദോമ്യപ്രഭുക്കന്മാർ: തിമ്നാപ്രഭു, അല്യാപ്രഭു, യെഥേത്ത്പ്രഭു,
Al morir Hadad, sucedieron en Edom los jeques Timna, Alva, Jetet,
52 ൫൨ ഒഹൊലീബാമാപ്രഭു, ഏലാപ്രഭു,
Aholibama, Ela, Pinón,
53 ൫൩ പീനോൻപ്രഭു, കെനസ്പ്രഭു, തേമാൻപ്രഭു,
Cenaz, Temán, Mibzar,
54 ൫൪ മിബ്സാർപ്രഭു, മഗ്ദീയേൽപ്രഭു, ഈരാംപ്രഭു.
Magdiel e Iram. Tales fueron los jeques de Edom.