< മത്തായി 7:23 >

23 അന്നു ഞാൻ അവരോടു: ഞാൻ ഒരു നാളും നിങ്ങളെ അറിഞ്ഞിട്ടില്ല; അധൎമ്മം പ്രവൎത്തിക്കുന്നവരേ, എന്നെ വിട്ടു പോകുവിൻ എന്നു തീൎത്തു പറയും.
Un tad Es tiem it skaidri sacīšu: Es nekad jūs neesmu pazinis; ejat nost no Manis, jūs ļaundarītāji.
And
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

then
Strongs:
Greek:
τότε
Transliteration:
tote
Context:
Next word

I will declare
Strongs:
Lexicon:
ὁμολογέω
Greek:
ὁμολογήσω
Transliteration:
homologēsō
Context:
Next word

to them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς
Transliteration:
autois
Context:
Next word

that
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
ὅτι
Transliteration:
hoti
Context:
Next word

Never
Strongs:
Greek:
οὐδέποτε
Transliteration:
oudepote
Context:
Next word

knew I
Strongs:
Lexicon:
γινώσκω
Greek:
ἔγνων
Transliteration:
egnōn
Context:
Next word

you;
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς·
Transliteration:
humas
Context:
Next word

do depart
Strongs:
Lexicon:
ἀποχωρέω
Greek:
ἀποχωρεῖτε
Transliteration:
apochōreite
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπ᾽
Transliteration:
ap᾽
Context:
Next word

Me
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐμοῦ
Transliteration:
emou
Context:
Next word

you who [are]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
οἱ
Transliteration:
hoi
Context:
Next word

working
Strongs:
Lexicon:
ἐργάζομαι
Greek:
ἐργαζόμενοι
Transliteration:
ergazomenoi
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὴν
Transliteration:
tēn
Context:
Next word

lawlessness.
Strongs:
Lexicon:
ἀνομία
Greek:
ἀνομίαν.
Transliteration:
anomian
Context:
Next word

< മത്തായി 7:23 >